스포 주의



























일단 념글에도 적혀있다 싶이 아케론의 본명인 라이덴 보센모리 메이는 한자로  '雷電 忘川守 芽衣' 인데

메이의 모티브인 일본에서는 자기소개 할때 이름에 관직명까지 합해서 '성 + 관직명 +이름' 으로 자칭하는 경우가 흔했음

예를 들자면 우리가 흔히 아는 '오다 노부나가' 같은 경우에는 가즈사노스케(上総介)라는 관직명까지 합해서  '오다 가즈사노스케 노부나가' 라는 이름을 한때 쓴적이 있고

즉 '라이덴 메이'가 본명이고 '보센모리(忘川守)'가 관직명인 셈임

이중 守자는 일본에서 태수(太守)라는 직위을 뜻함.  대충 조선의 사또 생각하면 됨.



忘川은 중국 신화에서 저승에서 흐른다는 강인 나하(奈河)를 다른 이름으로 부르는 말인데, 사실 약간만 다르지 한국의 전설속 저승의 삼도천에서 흐른다는 강이랑 똑같은 강임.


중국에서는 죽은 사람의 영혼이 이 강을 지날때 맹파(孟婆)라는 노인이 한약을 한사발 맥이는데, 약을 먹고 강을 건너면 영혼이 전생의 기억을 잃어버린다는 전승이 있음.
그래서 기억을 잃는(忘) 강(川)이라는거


참고로 아케론 이라는 이름의 유래가 그리스 신화에서 나오는 저승의 강이고, 아케론의 중국어 이름이 황천(黄泉)이니 여기서 따온게 맞아보임.


즉 '보센모리'는 '망천의 태수', 좀더 구수하게 하자면 '삼도천의 사또' 정도 된다





근데 사실 守가 관직명으로 쓰일때는 '모리'가 아니라 '카미'라고 읽음

솔직히 나는 번역 찐빠인거 같은데, 아닐수도 있긴 함....





3줄요약
1. 라인덴 메이가 이름, 보센모리는 관직명
2. 보센모리는 '망천의 태수' 정도의 뜻
3. 아님 말고