역대 최종보스가 모조리 초기로스터도 등장하는 동방 격투게임 신작 뉴천칙 출시를 기원합니다


#보컬 #프로그레시브 #심포닉 #피아노 #록 #발라드

곡명: イニシエイション(이니시에이션)

서클: 凋叶棕(조협종)

앨범: 秘封祭 オリジナル・サウンド・トラック(비봉제 오리지널 사운드 트랙)

출품: C91('16.12.29.)

편곡: RD-Sounds

보컬: めらみぽっぷ(메라미팝)

작사: RD-Sounds

원곡: 소녀비봉클럽(렌다이노 야행, 비봉클럽 테마)


604일차, 동방 공중 격투게임의 최종 보스로 등장했던 비봉클럽 초대 회장의 심포닉 얼터 록 어레인지: 凋叶棕(조협종) - Ms. lonely hedgehog

261일차, Chen-U 씨의 그루비 보이스로 '소녀비봉클럽' 레트로 팝: 発熱巫女~ず(발열무녀~즈) - Carry On


背に受ける無数の視線たち

세니 우케루 무스-노 시센타치

등에 꽂히는 무수한 시선들


なぜ わたしが

나제 와타시가

'어째서 내가'


と恨みさえこもらせて

토 우라미사에 코모라세테

라며 원망마저 담겨져서



怨むなら どうぞ私を

우라무나라 도-조 와타시오

원망한다면 부디 나를


それでも 私は止まることはないから

소레데모 와타시와 토마루코토와 나이카라

그래도 난 멈출생각따윈 없으니깐



目を逸らしはせず 忘れもしない

메오 소라시와 세즈 와스레모 시나이

눈을 돌리지도 않고 잊지도 않아


あれらも私であるのだから

아레라모 와타시데 아루노다카라

그것들 또한 '나'이기 때문에


ただそのあり方の どれでもない明日を探して

타다 소노 아리카타노 도레데모 나이 아스오 사가시테

단지 그 상태의 어느쪽도 아닌 내일을 찾아서



だから

다카라

그러니


踏み潰すの

후미츠부스노

밟아뭉개는거야


息根を絶つの

이키네오 타츠노

숨기척을 죽이는거야


二度と生まれてこないように

니도토 우마레테코나이요-니

다시는 태어나지 않도록


力を篭めて また一歩踏み出す

치카라오 코메테 마타 잇포 후미다스

힘을 실어서 다시 한발짝 걸어나가



そして

소시테

그리곤


踏み砕くの

후미쿠다쿠노

밟아 바스러뜨리는거야


望みを絶つの

노조미오 타츠노

바람을 죽이는거야


二度と夢など見せないように

니도토 유메나도 미세나이요-니

다시는 꿈따윈 꾸지 못하도록


死体に足を

다이치니 아시오

대지(시체)로 발걸음을


強く 強く! 強く!! 踏みしめて そして。

츠요쿠 츠요쿠! 츠요쿠!! 후미시메테 소시테.

힘껏 힘껏! 더 힘껏! 밟으며 그리곤.


ーあなたに逢いたい。

ー아나타니 아이타이.

ー너와 만나고파.



埋めるべき最後の空白を

우메루베키 사이고노 쿠-하쿠오

채워야만할 마지막 공백을


あなたという

아나타토 이우

'너'라고 하는


影の形に区切って

카게노 카타치니 쿠깃테

그림자의 형체로 나누어



そうしてもし これ以上ない

소-시테 모시 코레이죠- 나이

그렇게 혹시 이 이상 없을


最悪の可能性を辿るとしても

사이아쿠노 미라이오 타도루토 시테모

최악의 미래(가능성)를 더듬어간다고 해도



目を逸らしはせず 逃げさえしない

메오 소라시와 세즈 니게사에 니아니

눈을 돌리지도 않고 도망가지도 않아


それだって私であるのだから

소레닷테 와타시데아루노 다카라

그것 또한 '나'이기 때문에


ただそのあり方を 胸に刻んで歩いていく

타다 소노 아리카타오 무네니 키잔데 아루이테이쿠

단지 그 상태를 가슴에 세기곤 걸어나가



だから

다카라

그러니


踏み躙るの

후미니지루노

밟아 뭉개는거야


命を絶つの

이노치오 타츠노

목숨을 끊는거야


二度と生み出されないように

니도토 우미다사레나이 요-니

다시는 태어나지 않도록


私はここに 唯一の私

와타시와 코코니 유이츠노 와타시

나는 여기서 유일한 '나'이니



だから

다카라

그러니


踏み殺すの

후미코로스노

밟아 죽이는거야


希望を絶つの

키보-오 타츠노

희망을 없애는거야


二度と動き出さないように

니도토 우고키다사나이 요-니

다시는 움직이지 않도록


青空へと手を。

소라에토 테오.

(푸른)하늘로 손을.


高く 高く! 高く!! 差し出して そして。

타카쿠 타카쿠! 타카쿠!! 사시다시테 소시테.

높게 높게! 더 높게!! 손을 뻗고서 그리곤.


ーあなたに逢いたい。

ー아나타니 아이타이.

ー너와 만나고파.



そう、あなたと。

소-, 아나타토.

그래, 너와.


この「道」の先て出会うまで

코노 「미치」노 사키데 데아우마데

이 「길」의 끝에서 만날때 까지



そう、あなたと。

소-, 아나타토.

그래, 너와.


ともに未来へ歩き出すまで

토모니 미아리에 아루키다스마데

함께 미래로 발걸음을 내딛을때 까지



そう、あなたと。

소-, 아나타토.

그래, 너와.


明日の形を決めるまで

아스노 카타치오 키메루마데

내일의 모습을 다짐할때 까지



そう、あなたと。

소-, 아나타토

그래, 너와.


夢を現に変えるまで

유메오 우츠츠니 카에루마데

꿈을 현실로 바꿀때 까지



あなたでいい

아나타데 이이

너여서 좋아


あなたがいい

아나타가 이이

너란 애가 좋아


あなたといたい それだけでいい

아타타토 이타이 소레다케데 이이

너와 함께있고파 그뿐이어도 좋아


はじまってもいない この秘封倶楽部は

하지맛테모 이나이 코노 모노가타리와

시작되지도 않은 이 이야기(비봉클럽)는



だから

다카라

그러니


踏みしめるの

후미시메루노

힘껏 내딛는거야


全てを置いて

스베테오 오이테

모든걸 제쳐두곤


この道をただ 歩いていく

코노 미치오 타다 아루이테 이쿠

이 길을 그저 걸어나가네


死体に足を。

다이치니 아시오.

대지(시체)로 발걸음을.


強く 強く! 強く!! 踏みしめて そして。

츠요쿠 츠요쿠! 츠요쿠!! 후미시메테 소시테.

힘껏 힘껏! 더 힘껏!! 밟으며 그리곤.


強く 強く! 強く!! 放つ言葉。

츠요쿠 츠요쿠! 츠요쿠!! 하나츠 코토바.

힘껏 힘껏! 더 힘껏!! 내뱉는 말.



ーあなたに、逢いたい。

ー아나타니, 아이타이.

ー너와, 만나고파.


번역 출처: 링크


秘封祭 オリジナル・サウンド・トラック

(2016年 | C91 | SMSK0004, 0005)