: 1
: 1
ハルジオン : はろろ~♪ ハニー、ダーリン♪あけましておめでとう~♡
할지온 : 안녕~♪ 자기야 자기야♪ 새해 복 많이 받아~♡
キャトラ : あっけおめ~!!
캐틀라 : 앗케오메~!!
アイリス : 今年もよろしくお願いします♪その晴れ着、素敵ですね♪
아이리스 : 올해도 잘 부탁드립니다♪그 나들이옷 멋지네요♪
ハルジオン : なんかね~、どっかの島のなんかすごい聖なる巫女さん? の衣装で、すごくおめでたいんだって~♡
할지온 : 뭔가~, 어느 섬의 뭔가 대단한 성스러운 무당? 의 의상으로 엄청 축하한대~♡
キャトラ : なんかとかどっかとかばっかりで、ありがたみゼロなんだけど……
캐틀라 : 어떻게든 어딘가와 가뿐하고, 고마워 제로지만……
ハルジオン : くふふ~♪由来なんてわかんなくても、かわいければいいよ~だ♪
할지온 : 쿠후후~♪유래같은건 몰라도 귀여우면 돼~다♪
キャトラ : そうね。カニカマだってカニじゃないのにカニより美味しいもの!
캐틀라 : 그렇네.게맛살도 게가 아닌데 게보다 맛있는 거!
アイリス : (それはまた違う話よ、キャトラ……!)
아이리스 : (그것은 또 다른 이야기야, 캐트라…!)
キャトラ : あれ、でもフーシャたちはそれ着てなかったわよね?
캐틀라 : 어, 그런데 후샤들은 그거 안 입었지?
ハルジオン : レンタル代すごく高くて、一人分しか借りれなかったんだぁ。
할지온 : 렌트비가 너무 비싸서 1인분밖에 못 빌렸구나.
アイリス : そういえばスパセン島で、メラルーカさん泣いてた記憶が……
아이리스 : 그러고보니 스파센섬에서, 멜라루카씨 울고있었던 기억이...
ハルジオン : 弱肉強食だも~ん♪わんわん♡
할지온 : 약육강식이다옹♪멍멍♡
くふふ♪ヒーンス島の外で過ごすお正月って久しぶりだから新鮮~♪
크흐흐♪힌스섬 밖에서 보내는 설날은 오랜만이라서 신선해~♪
キャトラ : ねえねえ、ヒーンス島ではどんなお正月を過ごしてたの?
캐틀라 : 저기, 힌스섬(ヒス島島)에서는 어떤 설날을 보내고 있었어?
アイリス : たしかリンドくんのお父さんが病院を開いてた島なんですよね。
아이리스 : 분명히 린드 군의 아버지가 병원을 열었던 섬인 것이군요.
ハルジオン : ん~? そうだよ~。
할지온 : 음~? 그렇지~.
キャトラ : お医者さんちって、お正月からキビキビしてそうでなんか大変そ~。
캐틀라 : 의사 선생님들은 설날부터 삐걱삐걱 소리가 나서 왠지 힘들 것 같아.
ハルジオン : そうだねぇ。外からの患者さんも来てたりしてばたばたしてたかなぁ。
할지온 : 그렇지.밖에서 환자도 왔거나 해서 정신이 없었나?
でも医療はチームワークが命だし、お正月もみんなで力を合わせてがんばってたよ♡
그래도 의료는 팀워크가 생명이고, 설날도 모두와 힘을 합해 노력했어♡
アイリス : 大変そうですけど、楽しそうですね。
아이리스 : 힘들 것 같은데 재밌겠네요.
ハルジオン : うん♪ リンドたちが買い出しに行ってくれて~。
할지온 : 음♪ 우리 린드들이 장보러 가줘서~.
キャトラ : うんうん~。
캐틀라 : 음음~.
ハルジオン : フーシャたちは飾り付けしたりおこた出してくれて~。
할지온 : 후샤들은 꾸미거나 꽃꽂이를 해주고~.
キャトラ : ふむふむ~。
캐틀라 : 흠흠~.
ハルジオン : メラルーカがい~っぱいおせち作ってくれて~。
할지온 : 멜라루카가~ 많이 오세치 만들어줘서~.
キャトラ : ぷりぷり~。
캐틀라 : 탱글탱글~.
アイリス : !?
아이리스 : !?
ハルジオン : 私はおこたでおせち食べてた~♪
할지온 : 나는 오코타에서 오세치 먹었어~♪
キャトラ : そんなことだと思った~。
캐틀라 : 그럴 줄 알았어~.
ハルジオン : え~……?せっかくオトそうと思ったのに、リアクションうすいよ~。
할지온 : 에~……?모처럼 오뜨려고 했는데 리액션이 싱거워~.
キャトラ : ごめんね……アタシが小ボケを挟んだせいで、アンタのボケがしんじゃって……
캐틀라 : 미안해.. 내가 똥을 싸는 바람에, 너의 똥이 장난 아니라.....
ハルジオン : も~。
할지온 : 아이~.
キャトラ : で、ほんとは~?
캐틀라 : 그런데 사실은~?
ハルジオン : おこたでおせち食べてた~♪
할지온 : 오코타에서 오세치 먹었어~♪
キャトラ : そんなことだと思った~。
캐틀라 : 그럴 줄 알았어~.
: 2
: 2
アイリス : はくしょん……!!
아이리스 : 하쿠쇼-....!!
キャトラ : あ、ふたりともまたくしゃみ。
캐틀라 : 아, 둘 다 또 재채기.
ハルジオン : はろろ~♪ハニーもダーリンもどうしたの?
할지온 : 안녕~♪ 자기도 자기도 왜 그래?
アイリス : 私も<HERO_NAME>も、ちょっぴり風邪気味で……
아이리스 : 나도 <HERO_NAME>도 조금 감기기운이 있어서...
キャトラ : こないだのあれで湯冷めしちゃったのかしら……だいじょうぶ?
캐틀라 : 요전번의 그것으로 목욕물이 식어버린걸까....괜찮아?
アイリス : うん、ぜんぜん――
아이리스 : 응, 전혀--
ハルジオン : え~? たいへん~!!
할지온 : 어? 큰일이다~!!
だめだよ無理したら~!はい、ふたりとも座って?
안 돼 무리하면~! 네, 둘 다 앉아서?
アイリス : いえ、別にぜんぜん平気で……
아이리스 : 아니, 별로 전혀 아무렇지도 않게...
ハルジオン : はい、お熱はかりま~す。ぴと~~~♡
할지온 : 네, 열은 は니다.삐삐~~~♡
アイリス : あの……
아이리스 : 저……
ハルジオン : う~ん、熱はないかなぁ?ハニーもおでこ貸~して♪
할지온 : 음, 열은 없을까?허니도 이마 빌려줘~♪
キャトラ : こぉーーー!!!そう言ってアンタくっつきたいだけじゃないでしょーねー!!
캐틀라 : 오~~~~~~~~~~~~~~~~~ 그렇게 말하고 서로 붙고싶은것만은 아니잖아~!!
ハルジオン : そんなことないよ~!私だって一応、医学の基礎知識くらいあるんだよ~?
할지온 : 그렇지 않아~!나도 일단 의학의 기초지식 정도는 있어~?
こんなときにふざけたりしません!
이럴 때 장난치거나 하지 않아요!
キャトラ : 本当でしょうね……
캐틀라 : 정말이겠지요……
アイリス : はくしょんっ!
아이리스 : 에꾸쇼!
ハルジオン : あっ……もしかして寒い?ダーリンかわいそう……
할지온 : 앗.... 혹시 추워?자기 불쌍해………
……あっためてあげるね?ぎゅ~~~~~~♡
.....따워 줄께?규~~~~~~~~♡
アイリス : あの……
아이리스 : 저……
ハルジオン : 患者さ~ん?動いちゃだめですよ~♪ぎゅ~~~~~~♡
할지온 : 환자분~?움직이면 안 돼요~♪규~~~~~~♡
キャトラ : …………
캐틀라 : …………
耐えて、<HERO_NAME>。アンタまで目をつけられるわ!
버텨줘, <HERO_NAME>. 당신까지 찍힌다!
: ――はくしょん!!
: --하쿠쇼-!!
ハルジオン : ――――
할지온 : ――――
キャトラ : 獲物見つけた目しないでよー!<HERO_NAME>にちかづくなー! ぎにゃーー!!!
캐틀라 : 사냥감 찾은 눈 하지마! <HERO_NAME>에 다가가지마! 기냥~!!!
ハルジオン : も~……キャトラ警戒しすぎ~♪
할지온 : 이제...캐트 너무 경계하는거야~♪
キャトラ : しゃーーー!!!
캐틀라 : 샤~~~!!!
ハルジオン : あ、それじゃ~あ~……かしこみかしこみ~♪
할지온 : 아, 그럼~ 아... 카카리 미카시코미~♪
負けるな負けるな♡風邪に負けるな~♡がんばれがんばれ♡はらいたまえきよめたまえ~♪
지지마 지지마♡감기에 지지마~♡힘내라 힘내라♡하라타마에키세테~♪
キャトラ : ……なんの真似よ。
캐틀라 : ……무슨 흉내야.
ハルジオン : この衣装借りた島の巫女さんが唱える祝詞なんだって~。なんか悪いのを祓えるんだよ?
할지온 : 이 의상 빌린 섬의 무당이 주창하는 축사래~.뭔가 나쁜 걸 쫓아내는 거야?
はらいたまえ♡ きよめたまえ♡悪いのぜ~んぶとんでっちゃえ~♡
하라타마세♡ 결정했어♡ 나쁜거 젬부토토해버려~♡
キャトラ : …………
캐틀라 : …………
祝詞ならいいか。
축사면 되나?
アイリス : (キャトラが諦めた目を……)
아이리스 : (캐틀라가 체념한 눈을...)
ハルジオン : え、具合よくなった?よかったぁ~。
할지온 : 어, 상태 좋아졌어?다행이다~.
キャトラ : なんでよ!!
캐틀라 : 왜요!!
アイリス : あ、私もよくなったかも……
아이리스 : 아, 나도 괜찮아졌을지도...
キャトラ : だからなんでよ!!
캐틀라 : 그러니까 왜요!!
: 3
: 3
ハルジオン : ダーリン! こっちこっち~♡
할지온 : 자기야! 이쪽 이쪽~♡
アイリス : 人いっぱいですね……!
아이리스 : 사람이 많군요...!
ハルジオン : くふふ♪付き合ってくれてありがと~♡
할지온 : ㅎㅎ♪사귀어줘서 고마워~♡
サウナ初詣も楽しかったけど、せっかくならふつうの初詣もみんなで行きたかったんだぁ♪
사우나 첫 참배도 즐거웠지만, 모처럼이라면 보통의 첫 참배도 모두 함께 가고싶었어♪
メラルーカ : ハルジオンばっかずーるーいー!おいらもそれ着たい着たい着たい!
멜라루카 : 하루지온만 너무 좋아~! 우리도 그거 입고싶어 입고싶어!
ハルジオン : え~? いいけどたぶんサイズ合わないよ~?
할지온 : 어? 좋은데 아마 사이즈 안맞을걸~?
メラルーカ : にぁー!! アイリスー!!ハルジオンが意地悪するぅ~!!
멜라루카 : 이야!! 아이리스!! 하루지온이가 심술을 부린다~!!
アイリス : リンドくん、来られなくて残念でしたね……
아이리스 : 린도군, 못 와서 유감이네요…….
ハルジオン : ね~。新年のうちに器具の整備とかやっておきたいんだって。
할지온 : 야~.새해 안에 기구 정비 같은 거 해두고 싶대.
メラルーカ : おみやげに破魔矢五千本くらい買ってってやろ。
멜라루카 : 선물로 파마야 오천병 정도 사달라고 해.
アイリス : 多すぎでは……
아이리스 : 너무 많은 것은……
ハルジオン : 戦争できちゃうねぇ。
할지온 : 전쟁할 수 있겠네.
キャトラ : ただいま~♪
캐틀라 : 다녀왔습니다~♪
フーシャ : ねえ、向こうの広場でみんなでこれやらない?
후샤 : 저기, 저쪽 광장에서 다 같이 이거 하지 않을래?
メラルーカ : 羽子板じゃんかー!さすがおいらのピ~♪
멜라루카 : 하코이타잖아~! 역시 우리들의 비~♪
ハルジオン : 私もやりた~い♡ 罰ゲーム用に筆と墨も買わなくちゃだね~♪
할지온 : 나도 하고싶어~♡ 벌칙용으로 붓과 먹을도 사야겠군~♪
フーシャ : 負けた方が顔にラクガキされちゃうんだっけ?
후샤 : 지는 게 얼굴에 잡히는 건가?
メラルーカ : はー!? やだやだ絶対やだ!!服よごれんじゃんー!!
멜라루카 : 하!? 싫어 싫어 절대 싫어!!옷이여,이레쟈나이~!!
キャトラ : その意気やよし!真剣勝負よー!!
캐틀라 : 그 의기야 좋아!진검승부!!
: そして――
: 그리고--
アイリス : ――ハルジオンさん!!
아이리스 : 할 지온씨!!
ハルジオン : まかせてダーリン♪え~~~~い!!
할지온 : 맡겨줘 자기야♪ 에~~~이!!
メラルーカ&フーシャ : きゃーーーー!?
멜라루카&후샤 : 꺄악!?
キャトラ : アイリス・ハルジオンペアの勝ち~♪
캐틀라 : 아이리스 할디언 페어 승~♪
メラルーカ : もうちょいだったのに~……フーシャごめ~ん……
멜라루카 : 조금밖에 안됐는데~ 후샤 미안~
フーシャ : 負けちゃったねー。よしよし♪
후샤 : 져버렸구나. 오구오구 ♪
ハルジオン : ――くふふ。それじゃ~あ~……
할지온 : --쿠후후. 그럼~아~……….
ふたりともおしおきの時間だよ~?こっち……来~て?
우리 둘 다 늦출 시간이야~?이쪽……와~라고?
フーシャ : いいよ~♪
후샤 : 괜찮아.~♪
メラルーカ : ぴぇーー! やだやだやだーー!!やーめーてー!!
멜라루카 : 휘~! 싫어 싫어! 싫어!!
ハルジオン : くふふ、やめてあ~げない♡観念して好き放題されちゃえ~♪
할지온 : 쿠후후, 그만두지마~ ♡ 관념하고 마음껏 당해버려~♪
メラルーカ : ホントむりー!!せっかくメイクがんばったのに台無しじゃんかー!!
멜라루카 : 진짜 무리!! 모처럼 메이크업 열심히 했는데 망쳤잖아~!!
ハルジオン : いつまで逃げれるかなぁ~?がんばれがんばれ~♡
할지온 : 언제까지 도망칠 수 있을까~?힘내세요~♡
フーシャ : あ、ハル!そんな走ったら……
후샤 : 아, 하루! 그렇게 달리면…….
アイリス : 墨汁が跳ねて……
아이리스 : 먹물이 튀어서……
一同 : あ。
일동 : 아。
フーシャ : レンタルの晴れ着に……
후샤 : 렌탈의 나들이옷으로…….
キャトラ : ……しっかり跳ねたわね、墨汁。
캐틀라 : ……제대로 뛰었네, 먹물.
メラルーカ : ぴぇーーーーーーーーー!?なにしてんだよばかーーーー!!!
멜라루카 : 휘-------!?뭐하는거야바보-!!!
ハルジオン : やっちゃった~♡
할지온 : 해버렸다~♡
: 4
: 4
アイリス : ……汚れ、落ちないですね。
아이리스 : ...얼룩, 떨어지지 않네요.
メラルーカ : どどどどどどうしよぉ~~!?
멜라루카 : 쿵쾅쿵쾅 어쩌죠~~!?
ハルジオン : やっちゃったね~♪
할지온 : 해버렸구나~♪
フーシャ : クリーニング代、いくらになるかな……?
후샤 : 세탁비, 얼마가 될까……?
レンタル代だけでカツカツなのに、これリンドにバレたら……
렌탈비만 내고 돈까스인데, 이거 린도한테 들키면…….
ハルジオン : おしおきされちゃうねぇ♡
할지온 : 겁먹혀버리네♡
メラルーカ : なに笑ってんだー!そんなお金ないよ~!!
멜라루카 : 왜 웃어!그런 돈 없어~!!
キャトラ : ムムム……困ったわねぇ……
캐틀라 : 무무...곤란하네...
宮司 : 話は聞かせてもらったよ!
미야케 : 이야기는 들었어!
フーシャ : だれ?
후샤 : 누구야?
宮司 : この神社の宮司だよ。
미야케 : 이 신사의 궁사야.
キャトラ : そうは見えないわ。
캐틀라 : 그렇게는 안 보여.
宮司 : そこの巫女な君!よければちょっとピンチヒッターに入ってくれないかな?
미야케 : 거기 무당적인 너! 괜찮다면 잠깐 핀치히터에 들어가주지 않을래?
ハルジオン : え、私~?
할지온 : 어, 나~?
アイリス : ピンチヒッターというのは……?
아이리스 : 핀치 히터라고 하는 것은……?
宮司 : 助勤の巫女さんが病欠でね。おかげでとってもピンチなのさ。
미야케 : 조근 무당이 병결로.덕분에 매우 위기야.
聞けばお金に困ってるんだろう?バイト代なら出すから頼むよ!お願い神様、この通り!
들으면 돈이 궁하지?아르바이트비면 낼테니까 부탁할게!제발 신이시여, 이 말이 맞아!
メラルーカ : 神社で他人に神頼みすんなよ。
멜라루카 : 신사에서 다른 사람에게 신에게 부탁하지 마.
ハルジオン : うん、いいよ~♡でも私、本物の巫女さんじゃないけど大丈夫?
할지온 : 응, 좋아~♡ 근데 나 진짜 무당 아닌데 괜찮아?
宮司 : 平気平気! 助かるよ~!!
미야케 : 아무렇지도 않아! 살아날 수 있어~!!
ハルジオン : は~い!お守りの販売はこっちだよ~♪
할지온 : 네~이!부적 판매는 이쪽이야~♪
参拝客のおじさん : 今年は禁酒禁煙に挑戦するから、それにふさわしいお守りを頼む!
참배객 아저씨 : 올해는 금주 금연에 도전할 테니 그에 걸맞은 부적을 부탁한다!
ハルジオン : じゃ~あ~……運気向上のやつかなぁ?
할지온 : 그럼~아~ 운이 좋아진건가?
キャトラ : なんで初手から運頼みなのよ!
캐틀라 : 왜 처음부터 행운을 빌어!
アイリス : 心願成就とかだと思います……!
아이리스 : 소원성취라고 생각합니다.....!
参拝客の子どもたち : さむいね~。
참배객의 아이들 : 춥네~.
ハルジオン : はい、あったかい甘酒だよ~♪
할지온 : 네, 따뜻한 식혜야~♪
参拝客の子どもたち : えー! お酒って酔っ払っちゃうんじゃないのー!?
참배객의 아이들 : 에에! 술은 취해버리는거 아니야?!?
ハルジオン : くふふ~、そうだよ?大人の仲間入りしちゃおっか~♪
할지온 : 크흐흐~ 그렇지?어른의 반열에 올라타버릴까~♪
参拝客の子どもたち : 逃げろ~!!
참배객의 아이들 : 도망가~!!
フーシャ : う、嘘だから大丈夫だよー!
후샤 : 우, 거짓말이니까 괜찮아~!
参拝客の青年 : くそァ!! 凶かよ!!
참배객인 청년 : 빌어먹을!! 흉이야!!
参拝客の少女 : あたしなんて大凶~!!
참배객 소녀 : 나란 대흉~!!
ハルジオン : 100ゴールドでコンティニューできるよ~♪
할지온 : 100골드로 컨티뉴 할 수 있어요~♪
メラルーカ : そんなシステムないからー!!
멜라루카 : 그런 시스템이 없으니까~!!
ハルジオン : みんなお疲れさま~。やっと終わったね~♪
할지온 : 다들 수고했어~.드디어 끝났군~♪
アイリス : バタバタでしたね……お疲れさまでした。
아이리스 : 정신이 없었네요… 수고하셨습니다.
メラルーカ : 結局、おいらたちまで裏方でこき使われたじゃんかー!
멜라루카 : 결국, 우리들까지 뒤에서 혹사당했잖아~!
キャトラ : まさか結婚式まで手伝うなんて思わなかったわねぇ……
캐틀라 : 설마 결혼식까지 도와줄거라고는 생각도 못했네......
フーシャ : 緊張したね……でもハルの神楽舞、綺麗だったよ?
후샤 : 긴장했어...그래도 하루의 카구라무, 예쁘던데?
ハルジオン : ほんと?がんばって覚えてよかったぁ♡
할지온 : 정말? 열심히 기억해서 좋았어. ♡
キャトラ : こう見えてアンタ、意外と要領いいわよね……
캐틀라 : 이렇게 보여서 당신, 의외로 요령이 좋군요...
ハルジオン : くふふ♪覚えるのは得意なんだ~。
할지온 : 쿠후후♪ 외우는 것은 특기야~.
メラルーカ : ……今日一日、すっごく大変だったけどさ?
멜라루카 : ……오늘 하루 너무 힘들었는데?
みんなすっげー幸せそうだし、がんばってよかったよな♪
모두들 엄청 행복해하고, 힘내길 잘했네♪
フーシャ : ……うん。この人たちも、さっきのカップルの人たちも……幸せな未来を過ごせるといいね。
후샤 : ……응. 이 사람들도, 아까 커플인 사람들도……행복한 미래를 보낼 수 있으면 좋겠어.
ハルジオン : ……うん……
할지온 : ……응………
――そうだね。
-그렇지.
: 5
: 5
ハルジオン : はぁ……水風呂つめた~い♡気持ちいい~♡
할지온 : 하아... 냉탕 끓였다~♡기분 좋다~♡
キャトラ : まさか神社にサウナがあるなんてねえ……
캐틀라 : 설마 신사에 사우나가 있다니.....
ハルジオン : ね~♡みんなギブ早かったけど。
할지온 : 야~♡ 다들 포기 빨랐는데.
キャトラはまだ平気なんだ?すごいね~♪
캐틀라(キャトラはまだ)는 아직 멀쩡해?대단하네~♪
キャトラ : まあ言っても、アタシはととのい上級者だからね。
캐틀라 : 뭐라고 해도, 나는 대단한 상급자니까.
ハルジオン : そっかぁ。無事にクリーニング代も稼げたし、めでたしだねぇ。
할지온 : 그렇구나.무사히 클리닝비도 벌 수 있었고, 경사났네.
キャトラ : ……で? なんか悩んでるならアタシが相談乗ったげるわよ?
캐틀라 : ...로? 뭔가 고민하고 있다면, 내가 상담하고 싶어?
ハルジオン : へ?
할지온 : 어?
キャトラ : さっき元気なかったでしょ?キャトラさんの目はごまかせないんだから。
캐틀라 : 아까 기운없었지?캐틀라 씨 눈은 못 속인다니까.
ハルジオン : ……優しいね♪お礼にちゅーしてあげる~♡
할지온 : ……자상하네♪ 답례로 뽀뽀해 줄게~♡
キャトラ : やっぱ上がるわ。
캐틀라 : 역시 올라가.
ハルジオン : え~? まってよ~!
할지온 : 어? 기다려~!
……前にさ? 私の昔のこと、ちょっぴり話したでしょ?
……전에 말이야? 나 옛날 얘기 좀 했지?
キャトラ : いろんなひとに嘘ついて、騙して生きてきたってやつ?
캐틀라 : 여러 사람에게 거짓말하고 속이고 살았다는 거?
ハルジオン : うん……
할지온 : 응…….
キャトラ : それはもうみんな知ってるし、アンタも反省してるんでしょ?
캐틀라 : 그건 이미 다 알고 있고, 당신도 반성하고 있겠지?
ハルジオン : もちろん。……でもさっき、みんなの顔見てて思っちゃったんだぁ。
할지온 : 물론.....하지만 아까, 모두의 얼굴을 보고 생각해 버렸어.
誰かの幸せをまっすぐ願えるみんなが眩しいなぁ、って。
누군가의 행복을 똑바로 바랄 수 있는 모두가 눈부시다, 라고.
キャトラ : …………
캐틀라 : …………
ハルジオン : ……私が、みんなの隣で。みんなとおなじ気持ちでいて。本当にいいのかなぁ、って。……思っちゃった♪
할지온 : ……제가 다 옆에서.모두와 같은 마음으로 있어.정말로 좋은 것일까, 라고...생각했어♪
キャトラ : まあ、アンタの過去についてはアタシ別にどうとも思ってないし、なんとも言えないけど。
캐트라 : 뭐, 당신의 과거에 대해서는 나 별로 어떻게도 생각하지 않고, 뭐라고 말할 수 없지만.
でも、今のハルジオンはひとの生命を助ける、戦うお医者さんでしょ?
하지만 지금의 하루지온은 사람의 생명을 살리는, 싸우는 의사잖아?
ハルジオン : うん……
할지온 : 응…….
キャトラ : アンタがみんなと同じ気持ちでいたいって思ったんなら、その気持ちにまで嘘つくことはないんじゃない?
캐틀라 : 당신이 다른 사람들과 같은 마음으로 있고 싶다고 생각했다면, 그 마음에까지 거짓말하는 것은 아니잖아?
ハルジオン : ……それでいいのかな?
할지온 : ……그래도 되는건가?
キャトラ : せっかくの新年なんだもの。
캐틀라 : 모처럼의 새해인걸.
心機一転にはいい機会でしょ♪
심기일전에는 좋은 기회지요♪
フーシャ : ハ、ハル!
후샤 : 하, 하루!
ハルジオン : フーシャ、メラルーカ!?あわててどうしたの~?
할지온 : 후샤, 멜라루카!?당황해서 왜 그래~?
フーシャ : その、なかなか上がってこないから心配になって……
후샤 : 그, 좀처럼 올라오지 않으니까 걱정이 되어…….
メラルーカ : コーヒー牛乳買っといたのにぬるくなっちゃうでしょー!はよ上がれ!
멜라루카 : 커피우유 사놨는데 미지근해지잖아! 어서 올라가!
フーシャ : お、お菓子も買ってあるの!みんなで夜更かしして食べよ?ね?
후샤 : 오, 과자도 사놨어! 다같이 밤새워 먹지? 그치?
メラルーカ : ……新年から暗い顔してんなよー。ばーか……
멜라루카 : ……새해부터 어두운 얼굴 하고 있지 않아. 바보야......
キャトラ : だってさ。
캐틀라 : 왜냐하면.
ハルジオン : ――うん♡
할지온 : --응♡
……って、あれ~?
……라고, 어?
キャトラ : どうしたの?早く着替えてお菓子食べましょ?
캐틀라 : 무슨일이야?빨리 옷 갈아입고 과자 먹어요?
ハルジオン : ……私の服ないよ~?
할지온 : ……내 옷 없는데~?
一同 : え゛ーーーーーーーーーー!?
일동 : 에~~~!?
: 6
: 6
キャトラ : ハルジオンの晴れ着が逃げたわー!
캐틀라 : 하루지온의 나들이옷이 도망갔어!
メラルーカ : じゃなくて盗まれたんでしょー!!
멜라루카 : 이 아니라 도둑맞은거지!!
ハルジオン : 困ったね~♪
할지온 : 곤란하군~♪
アイリス : と、とにかく犯人を見つけて服を取り戻さないと……!
아이리스 : 어쨌든 범인을 찾아내서 옷을 되찾아야지……!
フーシャ : くんくん……
후샤 : 킁킁...
(……! このにおい……)
(……! 이 냄새……)
キャトラ : こうなったら、<HERO_NAME>!!おねがいー!!
캐틀라 : 이렇게 되면, <HERO_NAME>!! 오네이~!!
フーシャ : あ、ちょっとまって――
후샤 : 아, 잠깐만--
ハルジオン : あ、なにか引きずった跡が光で照らされて……
할지온 : 아, 뭔가 질질 끌었던 흔적이 빛에 비춰져서...
キャトラ : よし、追っかけて犯人をしょっぴくわよー!!
캐틀라 : 좋아, 쫓아가서 범인을 잡겠어!!
メラルーカ : 新年からこういうことする変態はルーちゃんのドリルでお仕置きしてやるやるやるー!!
멜라루카 : 새해부터 이런 일을 하는 변태는 루짱의 드릴로 처리해 주겠어!!
ハルジオン : やるやる~~~♡
할지온 : 한다 한다~~~♡
キャトラ : とつげーーき!!!
캐틀라 : 토츠게~키!!!
フーシャ : えぇと、ちょっと、みんな……
후샤 : 음, 잠깐, 모두들……
キャトラ : ここねーー!!
캐틀라 : 여기말야~!!
メラルーカ : 動くなオラーーー!!
멜라루카 : 움직이지마 오라~~!!
ハルジオン : 観念しちゃえ~♡
할지온 : 관념해버려~♡
……って……
……라고……
わんこだ~♪よしよし♪ わんわーん♡
강아지야~♪오구오구♪ 멍멍♡
アイリス : 晴れ着もありましたね。この子が持っていっちゃってたんだ……
아이리스 : 나들이옷도 있었네요.이 아이가 가지고 가버렸어...
キャトラ : 持って帰りましょっか。土まみれになっちゃったけど……
캐틀라 : 가지고 돌아갈까요?흙투성이가 되어버렸지만...
ハルジオン : ……ごめんね?これすごく高いから、なくすと怒られちゃうんだ~。
할지온 : ...미안해?이거 너무 비싸서 없애면 혼나~.
フーシャ : ハル、待って……!
후샤 : 하루, 기다려……!
アイリス : あ! 服の中に……
아이리스 : 아! 옷 속에……
ハルジオン : ……子犬?
할지온 : ...강아지?
メラルーカ : いっぱいいるー!にへへ、かわい~♪
멜라루카 : 많이 있어! 니헤헤, 귀여워~♪
キャトラ : なるほど……この子たちが凍えないように服を盗んだってワケね。
캐틀라 : 그렇군요… 이 아이들이 얼지 않도록 옷을 훔쳤다고 하네요.
メラルーカ : ……こ、これどうしよ?
멜라루카 : ……이, 이거 어떻게 하지?
フーシャ : ……ね、ハルはどうしたい?
후샤 : ……네, 하루는 어떻게 하고 싶어?
ハルジオン : ……私?
할지온 : ……나?
私……は……
나……하……
キャトラ : アンタがみんなと同じ気持ちでいたいって思ったんなら、その気持ちにまで嘘つくことはないんじゃない?
캐틀라 : 당신이 다른 사람들과 같은 마음으로 있고 싶다고 생각했다면, 그 마음에까지 거짓말하는 것은 아니잖아?
ハルジオン : ――――
할지온 : ――――
私はねぇ、きっと……
나는 있잖아, 반드시……
――きっと、ダーリンたちとおんなじ気持ちだよ♡
분명, 자기들과 같은 기분이야♡
リンド : ――で。
린드 : 그래서.
なんで初詣行っただけで晴れ着失くしてんだァ!!!
왜 참배하러 간 것만으로 나들이옷을 잃어버리고 있는거야!!!
メラルーカ : 追い剥ぎに剥ぎ取られて……
멜라루카 : 追い剥にぎ剥에 벗겨져…….
フーシャ : ちょっとよそ見したすきにポッケから落ちちゃって……
후샤 : 잠깐 한눈 판 사이에 뚝 떨어져 버려서…….
ハルジオン : 私のにおい、わんこに気に入られちゃってぇ……盗まれちゃった♡
할지온 : 나의 냄새, 강아지가 마음에 들어해버려서.....도둑맞았어♡
リンド : つくならもっとマシな嘘つけ!!全額弁償だぞちくしょう!!
린드 : 할거면 더 나은 거짓말!!전액 변상이라고 아이씨!!
ハルジオン : 逃げろ~♡
할지온 : 도망가~♡
メラルーカ&フーシャ : おーーー♪
멜라루카&후샤 : 오오~♪
リンド : まてコラァ!!!
린드 : 마테코라아!!!
キャトラ : 平和な新年ねえ……
캐틀라 : 평화로운 새해에 말야...
アイリス : そうだね♪
아이리스 : 그렇구나♪
구독자 1635명
알림수신 21명
하얀고양이 프로젝트 - 귀멸의 칼날 프로젝트 3 / 대규모 업데이트(좆망)
번역
2024 신년 하루지온 개인스토리 원어 + 파파고
추천
0
비추천
0
댓글
0
조회수
76
작성일
수정일
댓글
글쓰기
새로운 댓글이 달렸습니다!
최근
최근 방문 채널
최근 방문 채널
번호
제목
작성일
조회수
추천
공지
아카라이브 모바일 앱 이용 안내(iOS/Android)
28280430
공지
5.0 대규모 업데이트 상세내용 번역
1614
공지
일묘 공략사이트 링크모음
19584
공지
백묘 채널 글삭 및 차단 공지 (2022.6.26 수정)
11714
공지
(스압)하안고양이 프로젝트 유입용 가이드(수정중)
39473
공지
신문고 겸 완장명단
6905
공지
냥이북(wcat.wiki) 백묘 공식위키-거래소 포탈
11342
공지
하얀고양이 프로젝트 가이드북 (21.08.16 수정)
28717
공지
하얀고양이 프로젝트 유용한 정보모음(4.9 수정됨)
55753
숨겨진 공지 펼치기(6개)
2173
번역
비행섬공원 40화 - 사랑의 도시락 대작전
[8]
300
13
2172
번역
비행섬공원 39화 - 운전부족
[4]
225
9
2171
번역
신장 후편
[4]
256
10
2170
번역
신장 후편 7~13(끝)
[1]
161
7
2169
번역
신장 후편 1~6
[3]
157
7
2168
번역
신장 전편
[4]
188
10
2167
번역
신장 전편 9~11
[2]
206
6
2166
번역
신장 전편 1~8
[4]
229
8
2165
번역
비행섬공원 38화 - 에드삐, 바다로 돌아가다
[5]
219
10
2164
번역
뉴! 5분요리 백묘
[4]
573
17
2163
번역
사이드 최종
[4]
495
13
2162
번역
사이드 스토리 최종화 파파고
148
0
2161
번역
가르가 공통상황 바이럴
[1]
138
3
2160
번역
엘레노어 바이럴 개별 상황-산나물 캐기
[3]
156
2
2159
번역
엘레노어 바이노럴 공통상황
[4]
213
4
2158
번역
딜런 바이노럴
[2]
266
7
2157
번역
혁명편
[8]
288
10
2156
번역
사이드5
[7]
338
8
2155
번역
혁명단 집결편
[6]
264
13
2154
번역
혁명 아이샤 개인스토리 원어 + 파파고
89
1
2153
번역
혁명 엘리스 개인스토리 원어 + 파파고
47
1
2152
번역
혁명 자크 개인스토리 원어 + 파파고
83
1
2151
번역
혁명의 triad 집결편 파파고
75
2
2150
번역
사이드4
[6]
217
7
2149
번역
리스타트
[9]
222
10
2148
번역
리르페네로초래된지구온난화불가피 후편 1~13(끝)
[1]
157
3
2147
번역
스타트라인3 후편 파파고
47
1
2146
번역
0장 사이드 스토리 4
[3]
320
10
2145
번역
린드 벨토르 (구명2) 개인스토리
[5]
216
12
2144
번역
환경파괴는릴평 전편 8~13(전편끝)
[5]
209
6
2143
번역
스타트라인3 페네카 개인스토리 원어 + 파파고
52
2
2142
번역
스타트라인3 리르텟 개인스토리 원어 + 파파고
[2]
92
2
2141
번역
리르페네북극곰멸종TV 전편 1~7
[2]
210
8
2140
번역
스타트라인3 전편 파파고
53
2
2139
번역
비행섬공원 37화 - 지금, 할 수 있는 것
[5]
304
15
2138
번역
비행섬공원 36화 - ○코츠 라멘을 만들자!
[11]
333
7
2137
번역
비행섬공원 35화 - 심해에서 온 선물
[3]
273
10
2136
번역
사이드2, 3
[3]
263
10
2135
번역
홀로라이브 콜라보 후편
[4]
301
10
2134
번역
홀로라이브 콜라보 스토리 14~최종화
[2]
266
8
2133
번역
0장 사이드 스토리 3
[4]
381
10
2132
번역
홀로라이브 콜라보 전편
[4]
323
14
2131
번역
홀로라이브 콜라보 스토리 7~13화
225
7
2130
번역
홀로라이브 콜라보 스토리 1~6화
[5]
368
8
2129
번역
발렌타인
[9]
615
22
사용하고 계신 브라우저가 시간대 설정을 지원하지 않으므로 GMT 시간대가 적용됩니다.