: 1

: 1

ルカ : メリークリスマス♪飛行島のみなさん!

루카 : 메리크리스마스♪비행도 여러분!

アイリス : ルカさん、雪の中ようこそ。

아이리스 : 루카 씨, 눈 속에 오신 걸 환영합니다.

キャトラ : どしたの、その格好?

캐틀라 : 왜 그래, 그 꼴이야?

ルカ : あはは。ちょっとサンタ協会から依頼があったもので。

루카 : 아하하 잠깐 산타협회에서 의뢰가 와서요.

キャトラ : クリスマスまで大変ねえ。

캐틀라 : 크리스마스까지 힘들겠네.

ルカ : いえ! 無事にお子様さんたちのクリスマスを守れて感無量です!

루카 : 아니요! 무사히 아이들의 크리스마스를 지킬 수 있어서 감회가 새롭습니다!

アイリス : あ、お子さんといえば――

아이리스 : 아, 아이라고 하면--

エルガー : らーい!

엘가 : 라!

レイン : クソ天使じゃねえか。

레인 : 빌어먹을 천사잖아.

ルカ : エ、エルガー!? レインも!?

루카 : 에, 엘가!? 레인도!?

エルガー : らーい! らーい!

엘가 : 라이! 라이!

ルカ : エルガぁ~~~~!!まさか、夢じゃないよね!?

루카 : 엘가~~!!설마 꿈은 아니겠지!?

ああ、ちょっと見ない間にまた大きくなって……

아아, 좀 못 본 사이에 또 커서...

エルガー : だっこ!

엘가 : 안지!

ルカ : えっへへ~。抱っこでもちゅーでもいっぱいしてあげる!

루카 : 에헤헤~안기든 츄든 많이 해줄게!

キャトラ : 顔がフニャフニャだわ。

캐틀라 : 얼굴이 흐물흐물해.

レイン : チッ、俺がいるときに限って来んじゃねえよ、うっとうしい。

레인 : 찌, 내가 있을 때만 오는 거 아니야, 짜증나.

ルカ : なんでレインたちがここに?

루카 : 왜 레인들이 여기에?

アイリス : 二人で飛行島に遊びに来てくれたんです。

아이리스 : 둘이서 비행도에 놀러왔거든요.

キャトラ : エルガーが退屈してたから、付き合ってあげたのよねー。

캐틀라 : 엘가가 심심해서 사귀어준거지~

レイン : ガナードの奴が遠出させてやれってうるさかっただけだ。

레인 : 가나드 놈이 멀리 나가게 해달라고 시끄러웠을 뿐이야.

ルカ : ありがとな、レイン!最高のクリスマスプレゼントだよ!

루카 : 고마워 레인!최고의 크리스마스 선물이야!

レイン : 別にテメーのためじゃねえ。なんなら今すぐサタニアスに帰りてえ。

레인 : 별로 테메를 위해서가 아니야. 그렇다면 지금 당장 사타니아스로 돌아가.

……けど、この雪だ。しばらく留まるしかねえか。

…하지만, 이 눈이다.잠시 머무는 수밖에 없을까?

ガキに風邪でも引かれちゃ面倒だ。

애한테 감기라도 걸리면 귀찮다.

ルカ : レイン、おまえ……

루카 : 레인, 너……

レイン : なんだよ? こっち見んな。

레인 : 뭐야? 이쪽 봐봐.

ルカ : 立派に<[AC0D0D]パパ[FFFFFF]>やってるんだな!!<[AC0D0D]ママ[FFFFFF]>は感動したぞっ!!

루카 : 훌륭하게<[AC0D0D]아빠[FFFFFF]>하고 있구나!!<[AC0D0D] 엄마 [FFFFFF]> 감동받았어!!

レイン : <[AC0D0D]パパ[FFFFFF]>じゃねえ!<[AC0D0D]ママ[FFFFFF]>でもねえだろ!

레인 : <[AC0D0D] 아빠 [FFFFFF]> 아니야! <[AC0D0D] 엄마 [FFFFFF]>도 아니잖아!

エルガー : まんま!

엘가 : 맘마!

ルカ : ほーら、エルガーも<[AC0D0D]ママ[FFFFFF]>って言ってるぞ~?二対一だな! フフン!

루카 : 에이, 엘가도 <[AC0D0D] 엄마 [FFFFFF]> 이러는데~?2대1이네! 후흥!

レイン : 知らねえよ、なんの勝負だ……

레인 : 몰라, 무슨 승부냐……

エルガー : まんまー?

엘가 : 맘마?

ルカ : うん?わたしの格好が気になるの?

루카 : ㅇ?내 모습이 궁금해?

エルガーはクリスマス、初めてだもんな~。

엘가는 크리스마스 처음이구나~

レイン : つかテメー、もう依頼とやらは終わったんだろ。いつまでその妙な格好してやがる?

레인 : 츠카테메, 벌써 의뢰 같은 건 끝났잖아.언제까지 그 묘하게 입고 다닐래?

ルカ : エルガーがサンタの帽子被ったらきっとかわいいだろうなあ~。

루카 : 엘가 산타모자 쓰면 분명 귀여울거야~

レイン : おい、聞いてんのか?

레인 : 야, 물어보는 거야?

ルカ : ああっ! 想像しただけで握り飯十個いけそう!

루카 : 아악! 상상만 해도 주먹밥 열 개 될 것 같아!

キャトラ : もうエルガーのことしか見えてないわね。

캐틀라 : 이제 엘가밖에 안 보이네.

レイン : マジで帰りてえ……

레인 : 정말로 돌아가거라...

: 2

: 2

エルガー : だー。

엘가 : 다~

アイリス : エルガーくん、今は絵本に興味があるんですね。

아이리스 : 엘가 군, 지금은 그림책에 관심이 많군요.

エルガー : らーい!

엘가 : 라!

ルカ : 読んでほしいの?よーし、こっちおいで♪

루카 : 읽어줬으면 좋겠어?준비, 이리와♪

エルガー : らぁ~♪

엘가 : 라아~♪

ルカ : 『むかしむかし あるところに三びきの かいじゅうがいました』

루카 : 옛날 옛날 어느 곳에 세 마리의 회중이 있었습니다.

『かいじゅうたちはとっても なかよし』

카이쥬들은 매우 친하다

『みんなで まちをこわしひとびとをおそいせかいを めつぼうさせました』

모두가 거리를 벗어나 사람들을 늦은 세상을 망쳤습니다

キャトラ : ……それホントに子ども向けのお話?

캐틀라 : ……그거 정말 어린이용 이야기?

エルガー : かいじゅー!いーぃ、にぃー……しゃん!

엘가 : 카이쥬!이-이-이-,이-…샤-!

ルカ : おぉぉぉぉぉっ!!エルガー、数を数えられるようになったの!?

루카 : 오오오오오오오!!엘가, 수를 셀 수 있게 되었어!?

すごい! すごすぎる!この子はきっと天才だっ!!

대박! 너무 대박!이 아이는 분명 천재일거야!!

キャトラ : 典型的な親バカ!?

캐틀라 : 전형적인 부모 바보!?

エルガー : ……ぽいっ。

엘가 : ……뻥.

ルカ : あれ?もう絵本、飽きちゃった?

루카 : 어라?벌써 그림책 질렸어?

エルガー : がおー!

엘가 : 가우!

ルカ : 怪獣の真似をしてるのか~。ふふ、元気いっぱいだな♪

루카 : 괴수 흉내내는구나~후후, 기운이 넘치네♪

エルガー : がおがおー!

엘가 : 가오가오!

ルカ : 飛んだ! もうあんなに高く飛べるようになったんだな。

루카 : 날았다! 벌써 저렇게 높이 날 수 있게 됐구나.

エルガー : があーーー!

엘가 : 으악!

ルカ : って、どこまで行くのー!?あぁぁぁ~!

루카 : 라고, 어디까지 가는거야?아악!

くっ、待ってろエルガー!今、助けたらい!たとえ地の果て天の果て……!

앗 기다려라 엘가! 지금 도와줬으면 좋겠어! 비록 땅끝 하늘 끝...!

エルガー : しゅーた!

엘가 : 슈타!

ルカ : 戻ってきた!?大丈夫? 怪我とかしてない?

루카 : 돌아왔다!?괜찮아? 다치지 않았어?

エルガー : あい!

엘가 : 아이!

ルカ : よかったあ~……ううっ。

루카 : 다행이다 아……으으으.

キャトラ : ちょっと泣いてるの?大げさなんだから。

캐틀라 : 잠깐 울어?엄살을 부린다니까.

エルガー : まんまー?

엘가 : 맘마?

ルカ : エルガー? 心配してくれてるの?

루카 : 엘가? 걱정해주는 거야?

エルガー : あい!

엘가 : 아이!

ルカ : くぅ~~~~っ!いかん、また涙が……っ!

루카 : 크~~~~~~~~~~~~~~~!안돼, 또 눈물이………!

アイリス : ルカさんのこと守ろうとしてるのかもしれないですね。

아이리스 : 루카씨를 지키려고 하는지도 모르겠네요.

ルカさんがそうしてくれたように。

루카 형이 그렇게 해준 것처럼.

キャトラ : エルゴラムに利用されてたんだっけ?ヒドイことするわよねー。

캐틀라 : 에르고람에 이용되었나?희도이 할 거야~

ルカ : ホントですよ……ぐすんっ。

루카 : 정말이에요……흑흑.

……でも今こうして無事にでっかくなってくれたので結果オーライです。

....하지만 지금 이렇게 무사히 잘 되어 주었기 때문에 결과는 훌륭합니다.

ここまでしっかり育ててくれたレインに感謝しなければ。

이렇게까지 잘 키워준 레인에게 감사해야지.

レイン : 人の噂してんじぇねえ。聞こえてんぞ。

레인 : 남의 소문이 자자.들리는데?

ルカ : 照れんなって!よっ、おとーさん!

루카 : 쑥쓰러워라! 요, 아가!

レイン : うるせー!

레인 : 시끄러워!

エルガー : まんまー!

엘가 : 맘마!

ルカ : ……でも、わたしはエルガーに特別何もしてやれてないな。

루카 : ....하지만, 나는 엘가에게 특별히 아무것도 해주지 못하고 있네.

<[AC0D0D]ママ[FFFFFF]>なのに……

<[AC0D0D]엄마[FFFF]>인데……

アイリス : ルカさん……

아이리스 : 루카씨……

エルガー : しゃんた!

엘가 : 짠!

ルカ : え? しゃんた?

루카 : 어? 멋졌어?

エルガー : まんま! しゃんた!

엘가 : 맘마! 짠!

ルカ : ああ、サンタのことか。エルガーったら、この格好気に入って――

루카 : 아, 산타를 말하는구나.엘가라니, 이 멋이 맘에 들어--

はっ!! それだ!!

헉!! 그거다!!

うおおお、燃えてきたあ!!エルガーのこと全力で喜ばせたらーいっ!!

으어어어, 타오르기 시작했다아!!엘가를 전력으로 기쁘게 해준다면-잇!!

: 3

: 3

ルカ : ――よっこらせっと!

루카 : -요코나레!

キャトラ : 何やってるの、ルカ?

캐틀라 : 뭐 하는 거야, 루카?

ルカ : プレゼント、何がいいかなと思いまして。

루카 : 선물 뭐가 좋을까 해서요.

キャトラ : ああ、エルガーにってことね。

캐틀라 : 아, 엘가로구나.

ルカ : はい! もちろんサンタからということで贈ろうかと!

루카 : 네! 물론 산타부터라고 해서 보낼까봐요!

ひとまず、おもちゃのカタログを持ってきました、三十冊ほど。

일단 장난감 카탈로그 가져왔습니다, 30권 정도.

キャトラ : どんだけー!?

캐틀라 : 어쩌다가!?

ルカ : 我が子のプレゼントですよ?慎重に吟味しなくては。

루카 : 제 아이 선물인데요?신중하게 음미해야지.

アイリス : と、とりあえず見ていきましょう。

아이리스 : 자, 일단 살펴보도록 하겠습니다.

ルカ : どれどれ……あ、飛行艇の模型だ!

루카 : 어디 보자…아, 비행정 모형이다!

キャトラ : よく出来てるわね~。でもエルガーは興味あるかしら?

캐틀라 : 잘하네~하지만 엘가(興味ルガーー)는 관심이 있을까?

ルカ : うーん、たしかに……じゃあ、これなんかどうです?ルーンバイクの模型!

루카 : 음, 확실히…그럼, 이것 같은 건 어때요?룬바이크 모형!

アイリス : レインさんも乗っていますし、いいかもしれませんね♪

아이리스 : 레인씨도 타고 있으니까 좋을지도 모르겠네요♪

キャトラ : 影響されて、将来ルール無用の走り屋になっちゃったりして~。

캐틀라 : 영향을 받아서 나중에 룰 무용지물꾼이 되기도 하고~

ルカ : そ、それはいけません! 絶対に!

루카 : 그, 그러면 안 돼요! 절대로!

もしエルガーが事故にでも遭ったら、わたしは……わたしはぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁっ!

만약 엘가가 사고라도 당한다면, 나는……나는…………나는…….아아아아아악아악!

キャトラ : アンタの方が事故に遭ったような顔してるわよ……

캐틀라 : 안타 쪽이 사고를 당한 것 같은 얼굴을 하고 있어...

アイリス : 心配なら別のおもちゃにしましょうか。

아이리스 : 걱정되면 다른 장난감으로 할까요?

ルカ : うむむむむむむ……あ、これいいかも!<[AC0D0D]お米積み木[FFFFFF]>!

루카 : 음음음음…아, 이거 괜찮을 것 같아!<[AC0D0D] 쌀 쌓기 [FFFFFF]>!

アイリス : 積み木の原料にお米を使ってるんですね。

아이리스 : 쌓기나무 원료로 쌀을 쓰시는군요.

キャトラ : ルカらしいチョイスね。握り飯っぽいし。

캐틀라 : 루카다운 초이스네 주먹밥 같기도 하고.

ルカ : 違いますよ。握り飯は握り飯、積み木は積み木です。

루카 : 아니죠 주먹밥은 주먹밥, 쌓기나무는 쌓기나무입니다.

じゃなくてほら、説明のところ。

아니고 봐봐, 설명하는 부분.

アイリス : 『小さなお子様がかじっても安全――』

아이리스 : 『어린 아이가 물어뜯어도 안전--』

なるほど。これなら安心して遊んでもらえますね♪

그렇군요. 이거라면 안심하고 놀아줄 수 있겠네요♪

ルカ : はい! とにかく健康第一で元気に育ってくれれば!

루카 : 네! 아무튼 건강 제일로 건강하게 자라줬으면 좋겠어요!

キャトラ : じゃあコレに決まりね。

캐틀라 : 그럼 이거로 정하겠다.

ルカ : うーん、でもまだ候補はありますし……

루카 : 음, 하지만 아직 후보는 있고……

エルガー : らーい!

엘가 : 라!

ルカ : どわあああああああああ!?

루카 : 쾅쾅쾅쾅쾅!?

キャトラ : エ、エルガー!いつからそこに……!?

캐틀라 : 에,엘가! 언제부터 거기에......?

アイリス : (いけない、カタログ見られちゃったかも……!)

아이리스 : (안돼, 카다로그 보였을지도 몰라...!)

エルガー : らーい……?

엘가 : 라...?

ルカ : え、あ、そのっ……す……すす……

루카 : 에, 아, 그...스...스...스윽...

すごいねエルガー!まるで忍者だねえ~。

굉장하네 엘가! 마치 닌자네~

<[AC0D0D]ママ[FFFFFF]>もお仕事で忍びスキルを磨いてきたんだよ~。

<[AC0D0D] 엄마 [FFFFFF]>도 일 때문에 몰래 스킬을 갈고 왔어~

エルガー : だ~?

엘가 : 다~?

ルカ : お、勝負するか~?よーし、あっちで<[AC0D0D]ママ[FFFFFF]>と忍者ごっこだー!

루카 : 오 승부할까~?준비, 저쪽에서 <[AC0D0D] 엄마 [FFFFFF]>하고 닌자놀이다!

エルガー : らいらーい!

엘가 : 아이고!

アイリス : (無理矢理ごまかした……!)

아이리스 : (억지로 얼버무렸다…!)

: 4

: 4

ルカ : これをこうして……こうだ!おーっし! 完成ー!!

루카 : 이걸 이렇게... 이렇다!오~시! 완성~!!

レイン : いちいちうるせえぞ。気合い入りすぎなんだよ。

레인 : 일일이 시끄러워라.기합이 너무 많은 거야.

キャトラ : ふたりしてキッチンで何作ってるのかしら?

캐틀라 : 둘이서 주방에서 뭐 만들고 있을까?

アイリス : <[AC0D0D]離乳食ケーキ[FFFFFF]>だって。エルガーくんでも食べられるようにって。

아이리스 : <[AC0D0D] 이유식 케이크 [FFFF]>이래.엘가군이라도 먹을 수 있게.

ルカ : あ、みなさんいいところに!ちょうど完成しまして。

루카 : 아, 여러분 좋은 곳에! 딱 완성해서요.

見てください! じゃじゃん!

보세요! 짜잔!

アイリス : わあ! おかゆと野菜のペーストで土台を作ってるんですね。

아이리스 : 와! 죽과 야채 페이스트로 토대를 만들고 있군요.

キャトラ : 美味しそう♪ 味見していい?

캐틀라 : 맛있겠다♪ 맛봐도 돼?

アイリス : もうキャトラったら……

아이리스 : 벌써 캐트라면……

ルカ : ――で、レインの方はどうだ?

루카 : 그래서 레인은 어떤가.

レイン : 覗き込むな、ウゼー。……ほらよ。

레인 : 들여다보지 마, 우제. …봐.

ルカ : こ、これは……!

루카 : 이, 이건…!

アイリス : すごい、お店で売ってるケーキみたい……!

아이리스 : 대단해, 가게에서 파는 케이크 같아…!

キャトラ : アンタほんとにこういうの得意よねー。

캐틀라 : 오빠 진짜 이런 거 잘하지~

ルカ : くっ……負けた……

루카 : 앗… 졌다……

キャトラ : あーあー落ち込んじゃって。

캐틀라 : 아휴, 기가 막혀서.

アイリス : ルカさんのケーキもとっても上手ですよ!エルガーくんも、きっと……

아이리스 : 루카씨의 케이크도 정말 잘해요!엘가군도, 분명……

ルカ : いえっ! エルガーに半端なものを食べさせるわけにはいきません!

루카 : 아니! 엘가(エルルガーー)에게 장난스러운 것을 먹일 수는 없어요!

もっとすごいもん、作ったらーーーーーい!!

더 대단한걸, 만들면---이!!

アイリス : ル、ルカさん!? どこへ!?

아이리스 : 루, 루카상!? 어디로!?

: ………

: ………

……

……

ルカ : ぜぇーはぁー!ただいま戻りました!

루카 : 헉헉! 방금 돌아왔어요!

アイリス : その荷物……買い物に行ってたんですか?

아이리스 : 그 짐… 쇼핑하러 갔었어요?

ルカ : はい! あちこち回って子どもの成長に良さそうな食材をゲットしてきました!

루카 : 네! 이곳저곳 돌아다니며 아이들 성장에 좋은 식재료를 얻고 왔어요!

料理じゃレインに敵いませんし、だったらわたしは身体を張ります!

요리로는 레인을 이길 수 없고, 그럼 저는 몸을 펴겠습니다!

キャトラ : 雪の中よくやるわねえ~。

캐틀라 : 눈 속에서 자주 하네~

ルカ : エルガーのためなら雪だろうと炎だろうと!

루카 : 엘가를 위해서라면 눈이든 불꽃이든!

アイリス : ……あれ?でもお米がありません。

아이리스 : 어? 근데 쌀이 없어요.

ルカ : それが、なかなか納得できるものがなくて……

루카 : 그것이 좀처럼 납득할 수 있는 것이 없어서……

キャトラ : ルカは握り飯には一家言あるもんね。

캐틀라 : 루카는 주먹밥에는 일가견이 있잖아.

ルカ : はい! いつかはエルガーのために理想のコメ作りをする所存です!

루카 : 네! 언젠가는 엘가를 위해 이상적인 쌀농사를 지을 생각입니다!

あ、場所はもう決めました。帰りにちょっと寄り道していい農地を見つけたんです♪

아, 장소는 이미 정했어요.돌아오는 길에 잠깐 들러서 좋은 농지를 발견했어요♪

キャトラ : 行動力ゥー!!

캐틀라 : 행동력!!

: 5

: 5

キャトラ : 結局、エルガーへのプレゼントはどうするの?

캐틀라 : 결국 엘가(どうルするー) 선물은 어떻게 할 거야?

ルカ : 色々悩んだのですが、<[AC0D0D]怪獣のぬいぐるみ[FFFFFF]>を作ることにしました!

루카 : 많은 고민을 했는데 <[AC0D0D]괴수인형 [FFFF]>을 만들기로 했어요!

キャトラ : それってエルガーが読んでた絵本に出てくるやつ?

캐틀라 : 그게 엘가가 읽던 그림책에 나오는 거야?

ルカ : はい! やはりプレゼントは本人の好きなものが一番かと!

루카 : 네! 역시 선물은 본인이 좋아하는 것이 최고인가!

アイリス : ルカさん、頼まれてた裁縫箱、持ってきました。

아이리스 : 루카 씨, 부탁하신 바느질 상자 가져왔어요.

ルカ : ありがとうございます♪よっしゃ!いっちょ気合い入れたらーい!

루카 : 감사합니다♪좋았어요!조금만 기합을 넣었으면 좋겠다!

: …………

: …………

……

……

ルカ : 痛っ! ううっ……

루카 : 아파! 으으으으으으으으으...

アイリス : お邪魔します。調子はどうですか?

아이리스 : 실례합니다.상태는 어때요?

キャトラ : ちょっと大丈夫?指が包帯だらけじゃない。

캐틀라 : 좀 괜찮아?손가락이 붕대 투성이잖아.

ルカ : 気合い、入れすぎましたかねー……あはは。

루카 : 기합, 너무 많이 넣었나요? 아하하.

アイリス : 今、治します!

아이리스 : 지금 고칠게요!

ルカさんこれ……怪獣の腕と脚、逆に付けちゃってます!

루카씨 이거…괴수의 팔과 다리, 반대로 붙여버렸어요!

ルカ : えぇぇっ!? ほ、本当だ。怪獣というかクリーチャーが爆誕しちゃってますね……

루카 : 에잇!? 호, 정말이다.괴수랄까 크리처가 폭발해 버렸네요...

ふう、またやり直しかあ……

휴, 다시 시작할까...

アイリス : すみません、何も手伝えず……

아이리스 : 죄송합니다. 아무것도 도와드리지 못하고……

ルカ : いえ、自力でやりたいと言ったのはわたしですから。

루카 : 아니요, 자력으로 하고 싶다고 한 것은 저니까요.

キャトラ : 根を詰めすぎよ。ちょっと休んだ方が……

캐틀라 : 너무 뿌리를 박았어.좀 쉬는 편이……

ルカ : いえ、それではエルガーたちが帰る日に間に合いません。

루카 : 아니요, 그러면 엘가들이 돌아가는 날짜에 맞출 수 없어요.

キャトラ : それはわかるけど……!

캐틀라 : 그건 알지만…!

ルカ : 体験させてあげたいんです。他のお子様さんと同じようにエルガーにも、クリスマスを……

루카 : 체험하게 해주고 싶어요.다른 아이들과 마찬가지로 엘가에게도 크리스마스를……

アイリス : ルカさん……

아이리스 : 루카씨……

<HERO_NAME>……そうだね、みんなでルカさんを支えよう!

<HERO_NAME>…그래, 다같이 루카씨를 지탱하자!

ルカさん、ぬいぐるみならこの針の方が縫いやすいですよ!

루카씨, 인형이라면 이 바늘이 바느질하기 쉬워요!

キャトラ : じゃあアタシは応援係ね。フレーフレー! 男気天使!

캐틀라 : 그럼 나는 응원계네.후레후레! 남기천사!

ルカ : みなさん恩に着ます!うおー!! 燃えてきたあー!!

루카 : 여러분 은혜롭게 입겠습니다! 으아아아악!! 타오르고있다아악!!

: …………

: …………

……

……

ルカ : ふう~! なんとか完成しました!

루카 : 휴~! 그럭저럭 완성했어요!

アイリス : 絵本の怪獣そっくりです!

아이리스 : 그림책의 괴수를 쏙 빼닮았어요!

キャトラ : 努力した甲斐あったわね!きっとエルガーも喜んでくれるわ。

캐틀라 : 노력한 보람이 있었네! 분명 엘가도 기뻐할거야.

ルカ : みなさんのおかげです!よし、あとは夜を待ってサンタ作戦、決行だー!

루카 : 여러분 덕분입니다!좋아, 나머지는 밤을 기다려 산타 작전, 결행이야~!

: …………

: …………

……

……

レイン : ――こっちだ。

레인 : 이쪽이다.

ルカ : ありがとな、レイン。協力してくれて。

루카 : 고마워, 레인.협조해 주고.

レイン : 喋ってると目え覚ますぞ。さっさとやれ。

레인 : 말하다가 깨어난다.빨리빨리 해.

ルカ : (よーし……)

루카 : (준비......)

エルガー : すー……

엘가 : 스-…

ルカ : (ふふ、ぐっすり寝てるなあ)

루카 : (후후, 푹 자고 있구나)

エルガー : らぁ~……

엘가 : 라...

ルカ : (かぁわいい~っ!寝言言ってる~!)

루카 : (귀여워~! 잠꼬대 하고 있어~!)

(って興奮してる場合じゃない。そーっと、そーっと……)

(라고 흥분할 때가 아니야.소우, 소우......)

エルガー : …………

엘가 : …………

ルカ : (よし! プレゼント配達完了!あとはすみやかに……)

루카 : (좋아! 선물 배달 완료!나머지는 신속하게…)

(今の音……!?屋根の雪が落ちて……!?)

(지금의 소리…!?)지붕의 눈이 떨어져...!?)

エルガー : あぅ……

엘가 : 아……

ルカ : うわーー!!エルガーが起きちゃうー!?

루카 : 우와!! 엘가(エルルガーー)가 일어나버려~!?

レイン : (バカ! テメーがデカい声出してどうすんだ!)

레인 : (바보! 테메가 큰 소리 내서 어떡해!)

エルガー : らぁ……?

엘가 : 라...?

: 6

: 6

幼子を安心させるようにあたたかな光が包んだ。

어린아이를 안심시키듯 따스한 빛이 감쌌다.

エルガー : すー……

엘가 : 스-…

ルカ : (た、助かった……!)

루카 : (타, 살았다...!)

エルガー : らぁ~……

엘가 : 라...

ルカ : ――メリークリスマス♪大好きなエルガー。

루카 : 메리크리스마스♪가장 좋아하는 엘가.

: …………

: …………

……

……

アイリス : そろそろエルガーくんが起きる頃ですね。

아이리스 : 슬슬 엘가(がル頃ー) 군이 일어날 때가 되었네요.

キャトラ : なんで窓の外から見てるのよ?

캐틀라 : 왜 창밖에서 보는 거야?

ルカ : その方が純粋な反応が見られるじゃないですか♪

루카 : 그분이 순수한 반응을 보이시잖아요♪

エルガー : う~……

엘가 : 으~……

かいじゅー!!

카이쥬~!!

かいじゅー!!がおー!!

카이쥬!! 가~!!

レイン : ……おいガキ、廊下まで聞こえてるぞ。

레인 : …이봐, 복도까지 들렸어.

エルガー : だ! だ!

엘가 : 다!다!

レイン : ちょ、ぬいぐるみ振り回すんじゃねえ!

레인 : 야, 인형 휘두르는 거 아니야!

エルガー : らぁ~っ!

엘가 : 라아~!

レイン : 投げんな!物に当たったら危ねえだろ!

레인 : 던져!물건에 맞으면 위험하잖아!

キャトラ : ……なんか親の仇ほど痛めつけてるけど……

캐틀라 : ...왠지 부모의 원수만큼 아프게 하고 있지만...

アイリス : で、でもほら喜んでるみたいだよ。ね? ルカさん!

아이리스 : 근데 그거 봐, 좋아하는 것 같아. 그치? 루카상!

ルカ : …………

루카 : …………

アイリス : ルカさん……

아이리스 : 루카씨……

キャトラ : エルガーより嬉しそうね。

캐틀라 : 엘가보다 좋아 보이네.

ルカ : す、すみません!ぼーっとしとりました!

루카 : 스, 죄송합니다!멍때렸어요!

作戦も成功しましたし、そろそろ戻りましょうか。

작전도 성공했으니 이제 돌아갈까요?

おっはよー、エルガー♪

오하요, 엘가♪

エルガー : らーい♪

엘가 : 라~♪

ルカ : って、あちゃーぬいぐるみもうボロボロだ……

루카 : 라고, 바보인형 벌써 너덜너덜하다...

エルガー : らーい! らーい!

엘가 : 라이! 라이!

ルカ : うん、どした?一緒に遊んでほしいの?

루카 : 응, 왜 그래?같이 놀았으면 좋겠어?

エルガー : あい!

엘가 : 아이!

まんま! しゅき!

맘마! 슈키!

ルカ : エールーガぁぁぁぁぁぁっ!

루카 : 에루가아~아악!

キャトラ : まーた泣いてる。

캐틀라 : 또 울어.

アイリス : 一番のプレゼントを貰ったね。エルガーくんも、ルカさんも。

아이리스 : 첫 번째 선물을 받았네.엘가 군도, 루카 형도.

レイン : 雪もやんだし、そろそろ帰りてえんだが……遊ぶなら早くしやがれ。

레인 : 눈도 그쳤고, 슬슬 돌아왔는데… 놀려면 빨리 시들해져라.

エルガー : まんま! まんま!

엘가 : 맘마! 맘마!

ルカ : よーし任せとけ!<[AC0D0D]ママ[FFFFFF]>が全力で遊んだらーーーーーーい!!

루카 : 준비 맡겨놔!<[AC0D0D] 엄마 [FFFFFF]가 온 힘을 다해 놀면 -----------------이!!