: 1
: 1
キャトラ : レイン!?
캐트라 : 레인!?
レイン : うるせーな。叫ばなくても聞こえてるよ。
레인: 시끄럽네. 소리 안 질러도 들려.
アイリス : レインさん、こんにちは。
아이리스 : 레인 씨 안녕하세요.
キャトラ : そうよ!その格好!いつものアンタと違うじゃない!
캐트라: 그래!그 모습!평소 당신와 다르잖아!
レイン : チッ! いろいろあってな。クソ天使の力と混ざってんだよ。
레인 : 칫! 여러 가지 일이 있어서요. 빌어먹을 천사의 힘이랑 섞이는 거야.
キャトラ : ルカの力と混ざってる……
캐트라 : 루카의 힘과 섞여있어…
……つまり、どういうこと?
……즉, 무슨 말이야?
レイン : 知らねーよ。戻らなくて困ってんだ。
레인 : 몰라. 돌아오지 않아서 곤란해.
キャトラ : よくわかんないけども、今のアンタにはルカ成分が混ざってるってこと?
캐트라 : 잘 모르겠지만, 지금의 당신에는 루카 성분이섞여있다는거야?
レイン : そういうことじゃねーのか?
레인 : 그런 거 아니겠어?
キャトラ : じゃあ、やってみましょう!
캐트라: 그럼 해 보자!
レイン : なにをだよ?
레인 : 뭘 그래?
キャトラ : 守ったら〜い! ってやつ!
캐트라:지켜드리겠소! 라는 것!
レイン : やるわけねーだろ。
레인 : 할 리가 없잖아.
キャトラ : なんでなんで?やりましょうよ!絶対、たのしいわよ!
캐트라: 왜? 해요! 반드시 즐거워!
アイリス : (キャトラのカラミが激しい……!)
아이리스: (캐트라의 매달림이 심하다…!)
レイン : あー! うるせぇ!近寄んな!! ドラネコ!!
레인 : 아! 시끄러워! 가까이 오지마!! 도둑고양이!!
キャトラ : で、見た目以外になにか変わってるの?
캐트라: 그런데, 보기 말고 뭐 달라진 거 있어?
レイン : 力を使う時、微妙に違うな。ま、それでいろいろやりてーことがある。
레인 : 힘을 쓸 때 미묘하게 다르네. 뭐, 그래서 여러 가지 할 일이 있다.
つーわけで、赤髪。この力の使い方を試してーんだ。
그래서 빨간머리. 이 힘을 사용하는법을 시험한다.
遊ぼうぜ。
놀자구.
キャトラ : <HERO_NAME>が逃げた!
캐트라:<HERO_NAME>가 도망쳤다!
レイン : 待てよー!喧嘩しようぜー!
기다려라~!싸우자~!
アイリス : ルカさんの力が混ざっても、レインさんはレインさんだね。
아이리스 : 루카씨의 힘이 섞여도, 레인씨는 레인씨네.
キャトラ : そうね。
캐트라:그렇지.
: 2
: 2
キャトラ : 赤子!?
캐트라 : 아기!?
すばやい!
재빠르다!
レイン : テメー、こんなところにいやがったか……
레인 : 네녀석, 이런 곳에 있었나……
エルガー : くちょ……
엘가: 쿠쵸......
アイリス : レインさんが赤ちゃんを抱っこ……
아이리스 : 레인씨가 아기를 안고……
キャトラ : まさかレインの子供!?
캐트라 : 설마 레인의 아이!?
レイン : んなわけねーだろ!このガキはエルガーっつって……一応、エルゴラムのガキってことになる。
레인: 그럴 리가 없잖아! 이 꼬마는 엘가라고… 일단 에르골램의 아이라는 것이 된다.
キャトラ : エルゴラムってざっくり悪い悪魔だっけ?
캐트라: 에르골램이 대략 나쁜 악마였나?
アイリス : (本当にざっくり……!)
아이리스 : (정말 대충...!)
レイン : ああ、そうだ。で、いろいろあって、俺がこいつの面倒見てる。
레인 : 아, 맞다.이고, 여러 가지가 있고, 내가 얘를 돌보고 있어.
キャトラ : 喧嘩っ早いアンタに赤子の面倒を見ることなんて……
캐트라 : 싸움뿐인 당신이 아기를 돌보다니……
……できるわ!この男ならできるわーー!!
할 수 있어!이 남자라면 할 수 있어-!!
レイン : 叫ぶな、うっせー。
레인: 소리치지 마, 시끄러.
エルガー : うっちぇー。
엘가: 읏체.
キャトラ : 家事全般がパーフェクトとはいえ、赤子の面倒を見れるか、少しだけ心配ね。
캐트라: 집안일 전반이 완벽하다고는 하지만, 아기를 돌볼 수 있을지,조금만 걱정되네.
アイリス : (さっきから赤子呼びが気になる……)
아이리스 : (아까부터 아기호칭이 신경쓰여……)
キャトラ : きちんと離乳食作ってるの?
캐트라: 제대로 이유식 만들고 있어?
レイン : あたりめーだろ。こいつ、野菜が嫌いだからな。うまくごまかして食わせてるぜ。
레인 : 당연하지. 얘 야채 싫어하니까.잘 속여서 먹인다.
エルガー : やちゃい、くちょ。
엘가: 야, 야, 야.
キャトラ : でも、さすがのアンタでもおしめを替えるのは無理なんじゃない!
캐트라 : 하지만, 과연 당신이라도 기저귀를 바꾸는 것은무리잖아!
レイン : クソの始末くらいできるわ。
레인 : 똥 처리 정도는 할 수 있어.
エルガー : くちょ。
엘가: 쿠쵸.
キャトラ : レインってなんだかんだで面倒見いいわよね……
캐트라 : 레인은 이래저래 잘 돌봐……
レイン : うるせーな。このガキ強く育てりゃあ、俺の喧嘩相手に困らねーだろ。
레인: 시끄럽네. 이 강하게 키우면, 내 싸움 상대로 곤란하지 않겠지.
キャトラ : 取ってつけたような理由ね。
캐트라: 붙인 것 같은 이유네.
レイン : チッ! クソドラネコが。
레인 : 칫! 빌어먹을 도둑고양이가.
キャトラ : よし、みんなに知らせましょう!
캐트라: 좋아, 모두에게 알립시다!
レインがパパになったってこと!
레인이 아빠가 됐다는 거!
レイン : 誤解を招きそうなこと言うんじゃねー!
레인: 오해의 소지가 있는 말을 하지 마!
エルガー : くちょ。
엘가: 쿠쵸.
: 3
: 3
キャトラ : レイン、どうしたの?なんか疲れた顔してるけど。
캐트라 : 레인, 무슨 일이야?뭔가 피곤한 표정을 짓고 있는데.
レイン : ちょうどいいところにいた、赤髪……
레인 : 딱 좋은 곳에 있잖아, 빨간머리……
手伝ってくれ。
도와줘.
キャトラ : レイン、アンタ、なにしてるの!?
캐트라 : 레인, 당신, 뭐하고 있어!?
レイン : なにって漫画描いてんだよ。
레인 : 무슨이라니 만화 그려.
キャトラ : アンタがバンズ島で漫画描いてたのは聞いてたけども……
캐트라 : 당신이 번즈섬에서 만화그렸다는건 알고있었는데......
レイン : だー! てめぇ、クソガキ、おとなしくしてろ。
레인 : 우와! 네녀석, 빌어먹을 꼬마, 얌전히 있어.
アイリス : (レインさんがエルガーくんを膝の上に抱っこ……!?)
아이리스 : (레인씨가 엘가군을 무릎위에 안아……?!)
エルガー : みゃんま。
엘가: 냔마.
レイン : そうだ、漫画だ。邪魔すんじゃねーぞ。
레인 : 맞다, 만화다. 방해하지마.
キャトラ : いきなり漫画描きだすなんて、なにがあったの?
캐트라 : 갑자기 만화 그리다니, 무슨 일이 있었어?
レイン : このガキの面倒見るには金が必要だ。
레인 : 이 꼬마를 돌보려면 돈이 필요하다.
キャトラ : 冒険家で稼げばいいじゃない。
캐트라: 모험가로 벌면 되잖아.
レイン : [放:ほ]っといたら、なにしでかすかわかんねーだろ。
레인 : 가만히 두면 무슨 짓을 할지 모르잖아.
在宅でできる仕事選ぶしかねー。その結果が漫画だ。
재택에서 할 수 있는 일을 선택할 수 밖에 없어요.그 결과가 만화다.
キャトラ : でも、アンタ、サタニアスの管理とかもしてるんでしょ?
캐트라 : 하지만 당신, 사타니어스의 관리 같은 것도 하고 있지?
レイン : ああ、面倒ごとは俺が解決してる。
레인 : 아, 귀찮은 일은 내가 해결하고 있어.
エルガー : …………
엘가:…………
アイリス : エルガーくん、おとなしくしてるね。
아이리스 : 엘가군, 얌전히 있네.
レイン : 俺が漫画描いてる時だけおとなしいんだよ。おい、赤髪、ベタ塗ってくれ。
레인 : 내가 만화 그릴 때만 얌전해.야, 빨간머리 검은색 발라줘.
エルガー : みゃんま。
엘가: 냥마.
ガナード : レイン様!トラブルが起きました!
가나도 : 레인님! 트러블이 났어요!
レイン : ……わかったよ。おい、赤髪。
레인:…알았어.야, 빨간머리.
ガキの面倒頼むわ。
꼬마를 돌봐줘.
エルガー : くちょ。
엘가: 쿠쵸.
アイリス : 速い!
아이리스: 빠르다!
キャトラ : おとなしくなさーい!
캐트라: 얌전히 있어!
: 4
: 4
ガナード : レイン様、ありがとうございました。
가나도 : 레인님, 감사합니다.
レイン : 後始末は任せた。
레인 : 뒷정리는 맡긴다.
エルガー : ふんぎゃああああああああ!!
엘가 : 흥갸아아아아아아아아아!!
キャトラ : ぎにゃあああああああああ!!
캐트라:기야아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아
レイン : うるせー!!
레인 : 시끄러워!!
キャトラ : ピタ。
캐트라: 뚝.
エルガー : …………
엘가:…………
アイリス : キャトラとエルガーくんが泣きやんだ。
아이리스 : 캐트라와 엘가군이 울음을 그쳤다.
レイン : ドラネコまで泣いてんじゃねーよ。
레인 : 도둑 고양이까지 울지마.
キャトラ : だって、エルガーが泣いてばかりで……
캐트라 : 왜냐하면 엘가가 울고만 있어서..
レイン : どうせ腹減ったからだろ?飯作ってやっから待ってろ。
레인 : 어차피 배고파서 그렇지? 밥 해 주고 기다려라.
エルガー : まんま!
엘가: 맘마!
キャトラ : ママ……
캐트라 : 마마......
レイン : ママじゃねー!!
레인 : 엄마가 아니야!!
エルガー : すー……すー……
엘가:스-……스-………
アイリス : エルガーくん、寝ちゃったね。
아이리스 : 엘가군, 잠들었네.
レイン : 寝てる時が一番楽だな。やっと好きなことができる。
레인 : 자고 있을 때가 제일 편하네. 드디어 좋아하는 일을 할 수 있다.
キャトラ : って、掃除!?
캐트라: 라고, 청소!?
レイン : しかたがねーだろ。このガキ、起きてると、まともに掃除もできねーんだよ。
레인 : 어쩔 수 없잖아. 이 꼬마가 일어나 있으면, 제대로 청소도 할 수 없어.
キャトラ : 子育てって大変ね……
캐트라: 육아란 힘들구나….
レイン : ぶっちゃけストレスは溜まるぜ。ガキ中心の生活だしな……
레인 : 까놓고 스트레스는 쌓이지.꼬마 중심의 생활이지……
キャトラ : 大丈夫なの?
캐트라: 괜찮아?
レイン : テキトーに喧嘩して、漫画描いてれば、多少のストレス発散にはなる。
레인 : 적당히 싸우고, 만화를 그리면,다소의 스트레스 풀리는 된다.
キャトラ : 困ったことがあったら、なんでも言いなさい。手伝ってあげるから。
캐트라: 곤란한 일이 있으면, 뭐든지 말해라. 도와줄게.
アイリス : はい。なんでも言ってください。
아이리스 : 네. 뭐든지 말해주세요.
レイン : なんでもって言ったか?
레인 : 뭐라고 했어?
だったら、赤髪よぉ……ストレス発散のために——
그렇다면 빨간머리여…스트레스 발산을 위해----------------------------------------
——俺と喧嘩しようぜ!
나랑 싸우자!
待てよ!遊ぼうぜ!!
기다려라!놀자!!
キャトラ : なんやかんやで元気よね、レイン。
캐트라: 그럭저럭 건강하네, 레인.
アイリス : そうだね。子育ても楽しみながらやってるのかもしれないね。
아이리스: 그래.육아도 즐기면서하고 있는지도 모르겠네.
: 5
: 5
アイリス : レインさん、どうしたんですか?
아이리스 : 레인 씨, 무슨 일이에요?
キャトラ : なんか元気無いみたいだけど……
캐트라 : 왠지 기운이 없는 것 같은데……
レイン : なんでもねーよ。
레인 : 아무것도 아니야.
アイリス : エルガーくんは?
아이리스 : 엘가 군은요?
レイン : クソ天使が面倒みてーって言うから預けてある。
레인 : 빌어먹을 천사가 돌봐달라고 해서 맡겨놨어.
キャトラ : エルガー取られたから元気無いってわけ?
캐트라 : 엘가를 뺏겨서 힘이없다는거야?
レイン : んなわけねーだろ。
레인: 그럴 리가 없잖아.
キャトラ : じゃあ、なにがあったのよ。言いなさいよ、ウリウリ。
캐트라: 그럼 무슨 일이 있었던 거야? 말해, 에잇에잇
レイン : あー! うぜぇな!近寄んじゃねーー!!
레인 : 아! 시끄러! 가까이 오지마~!!
漫画の新企画が通らなかった……
만화의 새로운 기획이 통과되지 않았다……
よえー奴もまとめて面倒を見るって言ったくせに、ガキ一人育てる金も稼げねー……
약한 놈도 몰아서 돌본다면서 아이 하나 키울 돈도 못 벌어.
そんな自分に腹が立ってるだけだ……
그런 자신에게 화났을 뿐이다….
クソ……
빌어먹을……
: 6
: 6
レイン : この光……
레인 : 이 빛......
ルカ : ばっかもーーーーん!!
루카: 바보!!
レイン : うるせー!!
레인 : 시끄러워!!
ルカ : 落ち込んでるなんてレインらしくない!!
루카 : 우울하다니 레인답지 않아!!
レイン : チッ!
레인 : 칫!
ルカ : 弱き者を守ろうとする意思!それが重要だ。
루카: 약한 자를 보호하려는 의사! 그게 중요하다.
ちょっと失敗したくらいで、落ち込むな!子育てはマラソンだ!!
좀 실패했을 정도로 우울해하지마!육아는 마라톤이다!!
レイン : うるせーな!実際、金は必要だろーが!企画通らなきゃ、まともなメシを食わせてやれねーんだよ!
레인 : 시끄러워!실제로 돈은 필요하다!기획 통과하지 않으면, 제대로 된 밥 먹여주지 않는 거야!
ルカ : レインは食材にこだわりすぎだ!安くてもいいだろ!
루카 : 레인은 식재료를 너무 고집한다!싸도 되잖아!
レイン : ふざけんな!うまいもん作るには、いい食材が必要だろーが!!
레인 : 장난치지마! 맛있는거 만들려면 좋은 식재료가 필요하겠지만!!
ルカ : だから、そこを切り詰めろと言ってるんだ!!
루카:그래서, 그곳을 잘라내라고말하는거야!!
エルガー : ふんぎゃああああああ!!
엘가 : 흥갸아아아아아아아아!!
ルカ : よしよし、エルガー。エルガーを怒ったわけじゃないんだぞー。
루카: 좋아, 엘가.엘가에게 화낸 건 아니야~
レイン : チッ!
레인 : 칫!
キャトラ : 夫婦喧嘩はやめなさい。
캐트라: 부부싸움은 그만두세요.
レイン : 夫婦じゃねーーー!!
레인 : 부부가 아니야~!!
エルガー : ふんぎゃああああああ!!
엘가 : 흥갸아아아아아아아아!!
レイン : だー! 泣くな泣くな!ほら、絵、描いてやっから。
레인:다! 울지마! 울지마!이거 봐, 그림 그려줄테니까
エルガー : みゃんま。
엘가: 냥마.
ルカ : こういうことを漫画にしたらいいんだよ。
루카 : 이런걸 만화로 만들면 좋지.
レイン : はあ?
레인 : 하?
ルカ : 最近、エッセイ漫画というものが流行ってると聞いたぞ。
루카: 요즘 에세이 만화라는 것이 유행이라고 들었어.
悪魔の子育て日記漫画とか、新しいんじゃない?
악마의 육아일기 만화라던가, 새롭지 않아?
レイン : 俺はバトル漫画が描きてーんだよ。
레인 : 나는 배틀 만화를 그리고 있어.
キャトラ : でも、企画は通らなかったんでしょ?
캐트라 : 근데 기획은 안통했지?
レイン : …………
레인: …………
わかった。やるだけやってやるよ!
알겠어할만큼 해줄게!
どうせ通らねーけどな!
어차피 안 통과되는데!
通っちまったよ!!
통과해 버렸어!!
キャトラ : なにが?
캐트라: 뭐가?
レイン : 漫画の企画だ!!
레인 : 만화기획이다!!
だー! クソ!!なんか負けた気がしてムカつく!!
다! 짜증나!! 왠지 진 것 같아서 짜증나!!
ルカ : まーまー、いいじゃないか。わたしのアイデアで企画が通ったんだし。
루카: 뭐, 괜찮잖아. 내 아이디어로 기획이 통과됐고.
わたしのアイデアで!
내 아이디어로!
レイン : うるせーな!描くのは俺なんだよ!
레인 : 시끄러워!그리는 건 나야!
ルカ : わたしも手伝ってあげるから、困ったら声をかけろよ、レイン。
루카 : 나도 도와줄께, 곤란하면 말걸어, 레인.
レイン : ぜってー、かけねー。
레인 : 절대, 걸지마~
エルガー : くちょ。
엘가: 쿠쵸.
レイン : なんだよ?
레인 : 뭐야?
エルガー : あしょぼうじぇ。
엘가: 아쇼보제.
レイン : あとでな。
레인 : 이따가.
エルガー : め! ぃま!
엘가: 메! 지금!
レイン : チッ! わかったよ……
레인 : 칫! 알았어...
キャトラ : パパは大変ね……
캐트라 : 아빠는 힘들구나...
レイン : だから俺はパパじゃねーー!!
레인 : 그러니까 나는 아빠가 아니야~!!
エルガー : まんま。
엘가: 맘마.
レイン : ママでもねーよ!!
레인 : 엄마도 아니야!!
구독자 1641명
알림수신 21명
하얀고양이 프로젝트 - 귀멸의 칼날 프로젝트 3 / 대규모 업데이트(좆망)
번역
레인 개인스토리 원어 + 약간수정한 파파고
추천
7
비추천
0
댓글
0
조회수
198
작성일
댓글
[0]
글쓰기
새로운 댓글이 달렸습니다!
최근
최근 방문 채널
최근 방문 채널
번호
제목
작성일
조회수
추천
공지
아카라이브 모바일 앱 이용 안내(iOS/Android)
29216702
공지
5.0 대규모 업데이트 상세내용 번역
1880
공지
일묘 공략사이트 링크모음
19862
공지
백묘 채널 글삭 및 차단 공지 (2022.6.26 수정)
11807
공지
(스압)하안고양이 프로젝트 유입용 가이드(수정중)
39656
공지
신문고 겸 완장명단
6994
공지
냥이북(wcat.wiki) 백묘 공식위키-거래소 포탈
11430
공지
하얀고양이 프로젝트 가이드북 (21.08.16 수정)
28861
공지
하얀고양이 프로젝트 유용한 정보모음(4.9 수정됨)
55904
숨겨진 공지 펼치기(6개)
1814
번역
체인소맨 콜라보 파파고
[1]
227
1
1813
번역
체인소 맨 콜라보 로고 한글화
[15]
5184
46
1812
번역
복구) 제국전기 사이드 스토리 1~끝까지 번역
[4]
296
9
1811
번역
뉴월드 2장 하드
[4]
204
10
1810
번역
게임위드 「하야카와 아키」 캐릭터 독점 선공개 번역
[3]
655
5
1809
번역
전격온라인에 올라온 부분 중 덴지에 대한 부분 번역
[4]
451
6
1808
번역
뉴월드 2장 스탬프
[3]
254
8
1807
번역
뉴월드 2장 하드 파파고
140
3
1806
번역
♪상냥한 어둠의 시 (익시아 어레인지 버전)
[11]
379
10
1805
번역
뉴월드 2장 노멀
[3]
239
12
1804
번역
뉴월드 2장 맵/스테이지/헬퍼/인게임
82
3
1803
번역
쉐어4 친밀도 스토리 모음
[4]
158
9
1802
번역
뮤레아 갈란드 도감
[4]
366
6
1801
번역
뉴월드 2장 이끌리는 만남 로고 한글화
[5]
268
12
1800
번역
뉴월드 2장 익시아 개인스토리 원어 + 파파고
94
2
1799
번역
뉴월드 2장 딘 개인스토리 원어 + 파파고
78
0
1798
번역
뉴월드 2장 파파고
[1]
113
1
1797
번역
쉐어하우스4 할로윈편
[11]
220
9
1796
번역
쉐어하우스4 본편
[3]
142
8
1795
번역
쉐어하우스4 아르바이트 스테이지/헬퍼
[1]
87
1
1794
번역
쉐어하우스4 본편 스테이지/헬퍼/인게임
[1]
77
1
1793
번역
윙오하3 본편
[5]
189
11
1792
번역
쉐어하우스4 본편 1~10
[1]
120
3
1791
번역
쉐어하우스4 본편 11~21
[6]
102
4
1790
번역
쉐어하우스4 할로윈편 파파고
52
1
1789
번역
트릭 오어 트릿
[1]
324
8
1788
번역
하얀고양이 쉐어하우스 Season4 스탬프 번역
[2]
284
9
1787
번역
키아라 솔레라 (쉐어하우스4) 개인스토리
[11]
272
7
1786
번역
구명의 이블아이즈 본편
[8]
784
27
1785
번역
쉐어하우스4 키아라 개인스토리 원어 + 파파고
99
1
1784
번역
쉐어하우스4 큐어 개인스토리 원어 + 파파고
60
2
1783
번역
쉐어하우스4 시로 개인스토리 원어 + 파파고
142
3
1782
번역
쉐어하우스4 일퀘 파파고
89
2
1781
번역
쉐어하우스4 친밀도스토리-월터 파파고
43
1
1780
번역
쉐어하우스4 친밀도스토리-미제리코르데 파파고
34
1
1779
번역
쉐어하우스4 친밀도스토리-큐어 파파고
41
1
1778
번역
쉐어하우스4 친밀도스토리-키아라 파파고
40
2
1777
번역
쉐어하우스4 친밀도스토리-시로 파파고
65
2
1776
번역
쉐어하우스4 메인스토리 파파고
[2]
169
1
1775
번역
하얀고양이 쉐어하우스 4 로고 한글화
[9]
470
19
1774
번역
Wings of heart 3 배경/스테이지/헬퍼/인게임
[2]
231
10
1773
번역
멜라루카 하네르피아 개인스토리
[9]
437
11
1772
번역
레인 개인스토리 원어 + 약간수정한 파파고
199
7
1771
번역
루카 개인스토리 원어 + 약간수정한 파파고
259
7
1770
번역
이번 보스 도감
[7]
209
0