: 1       

: 1       

ビスケッタ : アイヤしずまれい皆の衆!ボク推参だヨ!        

비스킷타: 아이야 시즈마레이 여러분! 나 참배다요! 

キャトラ : お寿司屋さんでも始めたの?           

캐트라: 초밥집이라도 시작했어?         

ビスケッタ : ボク水産じゃねーヨ。     

비스킷타 : 보쿠수산이잖아.    

アイリス : こんにちは、ビスケッタさん。この間は楽しかったですね♪      

아이리스: 안녕하세요, 비스킷타씨.요전에는 즐거웠어요♪      

ビスケッタ : この間……OH、思い出すだけで頭がいとズッキンズッキン……      

비스킷타 : 얼마전 ......OH, 생각나는 것만으로 머리가 지끈지끈 ......

キャトラ : ……まあ、いろんな意味でハザードだったもんね。           

캐트라:…뭐, 여러가지 의미로 해저드였으니까.       

アイリス : ごめんね。あの時のこと、あんまり覚えてなくて……           

아이리스: 미안해.그때의 일을 그다지 기억하지 못해서…    

ビスケッタ : なら二人は無理に思い出さなくていいネ……知らぬがホトケの千本ノックだヨ。     

비스킷타:그렇다면 두 사람은 무리하게 생각나지 않아도 되네…모르겠지만 호토케의 천 개 노크야.         

アイリス : えぇと……はい。  

아이리스: 어... 네.           

キャトラ : 別にいいのー!後半は楽しかったんだからー!     

캐트라: 별로야~! 후반은 즐거웠다니까~!           

ビスケッタ : そうだネ。過ぎたことは振り返らにゃソンソンだヨ!           

비스킷타 : 그래.지나간 일은 되돌아봐야지 송선이야!          

キャトラ : それだと振り返ってるわよ。           

캐트라: 그걸 되돌아보고 있어요.         

ビスケッタ : シモタ。           

비스킷타: 시모타.

アイリス : 世直しの旅は順調ですか?  

아이리스 : 세상 돌아가는 여행은 순조롭습니까?    

ビスケッタ : イエス。仲間も一人増えて順風モーマンタイ。  

비스킷타: 예스. 동료도 한 명 늘고 순풍모만타이. 

そのぶん食費も増えて、エンジェル係数とかいうのがアップアップだけどネ。カクリアがうんうんしてる。           

그만큼 식비도 늘어나서 엔젤 계수 같은 게 업업인데.캐리어가 똥 싸고 있어         

キャトラ : エンジェル係数は、エンゲル係数にかけた言葉であり家庭の支出における養育費の割合のことでしょーが!  

캐트라: 엔젤계수는 엥겔계수에 곱한 말이자 가정 지출에서 양육비의 비율을 말하는 것이군요! 

アイリス : (キャトラ……!?)         

아이리스: (캐트라……!?)           

ビスケッタ : いきなりどうしたんだヨ……こええヨ……         

비스킷타:갑자기 왜그래......소리에요......

キャトラ : アンタの言い間違いを訂正したげたのよ。キャトラさんの知識でね!     

캐틀러: 당신이 한 말을 잘못 고친 거야.캐트라씨의 지식으로 말이죠!    

ビスケッタ : ほへー。勉強になったヨ。たぶんメシ食ったら忘れる。        

비스킷타 : 허허허허허허허허허허허허허허허허허허허허허허.아마 밥먹으면 잊어버릴거야.       

キャトラ : せめて一晩はもたせてよ!  

캐트라: 적어도 하룻밤은 갖게 해!       

: 2       

: 2       

ビスケッタ : ふいー。儲けた儲けたヨー♪           

비스킷타: 후이. 벌었다 ♪    

ミトラ : 早くアタシの<[AC0D0D]杖の書[FFFFFF]>返せー!           

미트라: 빨리 나의 <[AC0D0D] 지팡이의 서[FFFF]> 돌려줘!           

ビスケッタ : ヤなこったー♪ 悔しかったら取り返してみろヨーヨーヨー!  

비스킷타 : 야나나 ♪ 억울하면 되찾아봐 요요!       

ミトラ : ちょー!?<[AC0D0D]てれぽーと[FFFFFF]>連打すんなー!!  

미토라: 잠깐!?< [AC0D0D] 텔레포토 [FFFF] 연타지마!!

カクリア : まったく……戻ってそうそう二人とも騒がしいですよ。        

카클리어: 정말…돌아와 맞아 맞아, 둘 다 시끄러워요.       

シルファ : くすくす♪別にいいじゃないですか~。素敵な収穫もあったことですし♪

실화 : 킥스♪ 별로 좋잖아요~멋진 수확도 있었구요♪         

キャトラ : あ、ズッコケ四人ズだ。     

캐트라: 아, 주코케 4인즈다. 

ビスケッタ : ただいまアイルビーバック。           

비스킷타 : 지금 아일비백.    

カクリア : それだと戻ってこれてないですが。        

카클리어 : 그러면 돌아오지 않았습니다만.           

アイリス : 皆さん、おかえりなさい。ギルドの依頼は無事に終わりましたか?        

아이리스: 여러분 어서 오세요.길드의 의뢰는 무사히 끝났나요?

ビスケッタ : おうヨ! ミッションコングラッチレーション!  

비스킷타: 오요! 미션 콩그라치레이션! 

ミトラ : マジ超楽勝だった~!正義の味方しか勝たーん♪      

미토라: 정말 완전 낙승이었어~!정의의 아군밖에 이겼다~♪

キャトラ : たしか強盗退治だったっけ?危なくなかった?     

캐트라: 분명히 강도 퇴치였나?위험하지 않았니?    

カクリア : 相手はしょせん一人でしたから。四人で囲んでボコりました。  

카클리어 : 상대는 어차피 혼자였으니까요.넷이서 둘러앉았어요.           

キャトラ : どっちが強盗なのよ。        

캐트라: 어느 쪽이 강도야?    

シルファ : だ、大丈夫ですよ?手加減はしましたから……      

실화 : 다 괜찮은데요?대충은 했으니까……           

ミトラ : んでさーみんな!これ見て見てみー♪         

미토라 : 테사- 얘들아! 이거 봐봐- ♪     

アイリス : チケット……ですか?      

아이리스: 티켓......입니까?      

ミトラ : こないだ新しくできた温泉施設の入場チケ~♪         

미트라 : 얼마전에 새로 생긴 온천시설 입장 티켓~♪        

ビスケッタ : あのクサレ悪党が隠し持ってたからちっと拝借つかまつってきたヨ。うぇっひっひ。           

비스켓타 : 그 빌어먹을 악당이 숨겨놨으니까 잠깐 빌리고 왔어. 헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉! 

キャトラ : どっちが強盗なのよ!!     

캐틀러:어느쪽이 강도야!!      

シルファ : し、心配しないでください……!ギルドや依頼人の方には許可をいただきましたから……         

실화: 시, 걱정하지 마세요……!길드나 의뢰인분에게는 허가를 받았으니까요......       

キャトラ : そういう問題じゃないでしょ。           

캐트라: 그런 문제는 아니잖아.          

ミトラ : てーワケでさ?みんなでいこーぜ♪           

미토라 : 테와케데?다같이 가자~♪     

ビスケッタ : つっても、こないだも行ったばっかだけどネ。  

비스킷타 : 벌써 저번에도 간지 얼마 안됐는데.    

カクリア : あれはノーカンでいいでしょう。なんだか、滞在日数のわりに物足りない感すごいですし……    

카클리어 : 저것은 노칸으로 괜찮겠지요.왠지 체류일수에 비해 부족한 느낌 대단하고...      

ミトラ : わかりみー。           

미트라: 알겠다.  

アイリス : たしかに……      

아이리스:분명히......           

キャトラ&ビスケッタ : ……そうね。……そだネ。  

캐트라&비스켓타:…그렇지.……그렇지.  

アイリス : それじゃあせっかくだし……みんなで行きましょうか♪           

아이리스 : 그럼 모처럼이니까... 다같이 갈까요 ♪ 

キャトラ : オッケー!ならお言葉に甘えて全力で楽しむわよー!           

캐트라: 오케이! 그럼 말씀에 응석부리며 전력으로 즐길께~! 

ミトラ : おけおけー!そうと決まればみんなでアゲてこー!↑↑           

미토라: 두어라-! 그렇게 정해지면 모두 함께 뛰어오라-!↑↑           

シルファ : 有名なサウナ施設もあるらしいです。楽しみですね……♪           

실화 : 유명한 사우나 시설도 있다고 합니다.기대가 되네요...♪

ビスケッタ : サウナ……      

비스켓타:사우나……           

カクリア : ビスケッタさん?どうしたんですか?     

카클리어 : 비스킷타씨? 무슨 일이에요?  

ビスケッタ : おめーらがサウナなんて入ったら腐っちまうヨ……ご愁傷さまさまだヨ……           

비스킷타 : 네가 사우나 따위 들어가면 썩어버려......수상한 일이야......    

ミトラ : いやもうゾンビじゃないし!  

미트라: 아니 이제 좀비도 아니고!      

: 3       

: 3       

ビスケッタ : いざ到着だヨ!!           

비스킷타 : 막상 도착이야!!   

キャトラ : そんじゃ、こないだミソついた分取り戻すためにも……           

캣토라:그럼, 요전에 미소 지은 만큼 되찾기 위해서라도……

みんなで堪能しつくすわよー!           

모두 함께 만끽할 수 있어요~!

ビスケッタ : いざ出陣だヨー!           

비스킷타:자꾸 출진이야!       

シルファ : そ、それじゃあさっそく温泉に入りましょう……!えっとですね、この施設にもユートピアみたいにたくさんの温泉があって……! 

실화: 자, 그럼 바로 온천에 들어가죠…! 음, 이 시설에도 유토피아처럼 많은 온천이 있어서…!  

アイリス : ふふ、シルファさんは温泉が好きなんですね。     

아이리스 : 후후, 실화씨는 온천을 좋아하시는군요. 

ビスケッタ : またれよ。        

비스킷타: 또 보자.           

ミトラ : そうそうシルファー。お風呂はまだ早いぞー?        

미트라: 그래 실퍼.목욕은 아직 이른데~?           

シルファ : へ? 

실화: 헤?          

カクリア : この辺り、いろいろ名所があるみたいですから。少し散策してみませんか?           

카클리어 : 이 근처, 여러가지 명소가 있는 것 같으니까.좀 산책해 보지 않겠습니까?

アイリス : たしかに、汗をかいてからの方が温泉も気持ちよさそうですね♪

아이리스 : 확실히, 땀을 흘리고 나서가 온천도 기분 좋을 것 같네요 ♪ 

シルファ : はい……っ♪           

실화:네......♪       

ビスケッタ : ご当地グルメも山ほどあるヨ!うぇっひっひ……根こそぎ食べ尽くしてやるネ!     

비스킷타: 현지 미식가도 산더미처럼 쌓여있어! 으윽. 뿌리째 먹어치울께! 

キャトラ : 望むところじゃない……アタシも付き合うわビスケッタ!           

캐트라: 바라는 바가 아니야… 나도 사귀어요 비스킷타!      

カクリア&アイリス : だめですからね?だめだからね?        

커클리어&아이리스:안되니까요?안되니까?           

キャトラ : ションボリ……      

캐트라: 션보리......           

ビスケッタ : カクリアは小さいヨ……    

비스킷타: 카크리어는 작아…   

カクリア : 何がだおい。        

카클리어:뭐야?   

ビスケッタ : 器だヨ……      

비스킷타 : 그릇이야......           

カクリア : …………ならよし。  

카클리어:……그렇다면 좋아.    

シルファ : いいんですか……? 

실화:괜찮아요…? 

アイリス : それじゃあ皆さん、撮りますよー?もっと寄ってくださーい。     

아이리스: 그럼 여러분 찍을게요~?더 들려주세요~   

ビスケッタ : 寄らば斬るヨ!  

비스킷타 : 모이면 베어요!    

カクリア : いや斬らないでくださいよ!           

카클리어: 아니 베지 마세요! 

ミトラ : おけぴー♪ほらほらくっつこー♪           

미토라: 오케삐♪이봐봐 달라붙는 아이♪ 

シルファ : ひぇぇ~……く、苦しいですぅ~……   

실화 : 예~...…… 괴롭습니다~……       

ビスケッタ : ミトラもシルファもそれ以上近寄られたらボクがつぶれんだろ!あ、カクリアは特に支障ないヨ。           

비스킷타: 미토라도 실화도 그 이상 다가오면 내가 망하지!아, 캐리어는 특별히 지장없어.       

カクリア : …………           

카클리어:……      

ビスケッタ : 次どこで遊ぶヨ?           

비스킷타 : 다음 어디서 놀아요?        

キャトラ : いろんなお店があって目移りしちゃうわねぇ……    

캐트라:여러 가게가 있어서 눈길이 가는구나……      

スマートボールおじさん : さあさあお客さん!楽しい<[AC0D0D]スマートボール[FFFFFF]>だよ!  

스마트볼 아저씨 : 자, 손님! 즐거운 <[AC0D0D] 스마트볼 [FFFF]>야!         

カクリア : 誰がスマートですか。        

카클리어 : 누가 스마트합니까?         

ミトラ : どういうリアクションなんそれ。           

미트라: 무슨 리액션이야.       

シルファ : えぇと……このタマを弾いて、穴に入れればいいんですね。     

실화 : 어... 이 타마를 튕겨서 구멍에 넣으면 되는군요.          

ビスケッタ : タマ転がし穴入れなんて何が楽しいんだヨ。銭がもったいないネ。     

비스킷타 : 계란 굴림 구멍 넣다니 뭐가 재밌냐?돈이 아까워.           

アイリス : でもタマをいっぱい集めると、景品と交換できるみたいですよ?           

아이리스 : 그런데 타마를 잔뜩 모으면 경품과 교환할 수 있다던데요? 

ミトラ : 限定の温泉まんじゅうとかあんね。ウケるー。        

미토라 : 한정 온천 만두라던가.웃겨~  

キャトラ : なにそれ食べたーい!        

캐틀러:뭐 그거 먹고 싶어!    

ビスケッタ : ――このボクがとってやるヨ。おおむねに乗ったつもりで任せるネ。  

비스킷타 : -- 이 내가 잡아줄게.대충 탄 셈치고 맡길게.         

カクリア : おおむねダメそう。           

카클리어 : 대체로 안 될 것 같아.       

ビスケッタ : 正射必中ドリャーー!!  

비스킷타: 정사 필중 드랴~!! 

スマートボールおじさん : 全部はずしたね。はい、参加賞のゴミだよ。     

스마트볼 아저씨: 다 뺐네. 네, 참가상 쓰레기야.    

ビスケッタ : ざけんなヨ!!  

비스킷타 : 자켄나요!!           

クレープおじさん : へい!<[AC0D0D]温泉クレープ[FFFFFF]>おまち!     

크레페 아저씨 : 헤이! < [AC0D0D] 온천 크레페 [FF] > 기다려요!           

キャトラ : わーい! 美味しそ~♪      

캣토라:와이! 맛있을 것 같아~♪        

ミトラ : みんな何にした?アタシ温玉チョコバナナ~♪         

미트라: 다들 뭐 했어?나 따뜻한 옥 초코 바나나~♪ 

アイリス : 私は温玉ストロベリーチョコを……         

아이리스: 나는 따뜻한 스트로베리 초콜릿을……      

ビスケッタ : ボクは温玉湯豆腐だヨ。  

비스켓타 : 나는 온옥유두부야.          

カクリア : 美味しいんですかそれ……    

카클리어: 맛있어요? 그거…… 

シルファ : どうして温泉街でクレープなんでしょう……?      

실화:왜 온천가에서 크레이프일까요…? 

カクリア : なんでも温泉の熱でクレープ生地を蒸してるみたいですよ。     

카클리어 : 뭐든지 온천의 열 때문에 크레이프 반죽을 찌는 것 같아요. 

キャトラ : ぎにゃー! 美味し~い♪      

캬토라 : 꺄악! 맛있다~         

ミトラ : ねーねーシルファー!そっちのも超食べたいからシェ~アろ♪ はいあーん♪

미트라: 네네-실퍼!그쪽것도 너무 먹고싶으니까 쉐~어~~♪네~~~♪           

シルファ : うん……♪ それじゃあわたしのも、あ~ん……      

실화:음…♪그럼 내것도, 아~음……          

ビスケッタ : 隙アリ漁夫のワザマエだー!!ばくーん。        

비스킷타 : 틈개미 어부의 왈가왈부다! !! 막!           

シルファ : ひぇ……一口でふたつとも……           

실화: 예……한입에 둘 다......    

ビスケッタ : むぐむぐ……なんかフツーだヨ。        

비스킷타: 흐물흐물....왠지 후끈거려요.

ミトラ : ちょー! マジざけんなー!!返せばかーー!!!  

미토라 : 쉿! 정말 미안하구나! 돌려주면 안돼!       

カクリア : まったく……      

카클리어: 정말이지……           

: 4       

: 4       

――その後、一行は温泉をゆっくり楽しみ――        

그 후 일행은 온천을 천천히 즐기고-- 

ビスケッタ : ほぇぇ~……いと気持ちかったヨ……   

비스킷타 : 호~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

キャトラ : ね~……体がぽかぽかするゥ~……         

캐트라: 있잖아~~ 몸이 따끈따끈하네~~~~~~          

ミトラ : しあわせ~……やっぱ温泉ってマジエモ~……      

미토라:행복해~…역시 온천이란건 정말이야~……    

アイリス : ふふ、日々の疲れがどっかにいっちゃいますよね。           

아이리스 : 후후, 일상의 피로가 어디론가 가버렸네요.       

シルファ : あ、あの、みんな……次はこの<[AC0D0D]極楽サウナ[FFFFFF]>に行ってみませんか……!? 

실화:아, 저기 다들.... 다음은 이 <[AC0D0D] 극락사우나[FFFF]>로 가보지 않겠습니까......?!           

キャトラ : さっきアンタが言ってたトコ?           

캐트라: 아까 네가 말했던 토코?        

カクリア : 私、あんまりサウナには詳しくないんですけど、そんなにいいものなんです?           

카클리어 : 저는 그다지 사우나에 대해서는 잘 모릅니다만, 그렇게 좋은 것입니까?  

ビスケッタ : サウナなんてただのくそあちー密室だヨ。        

비스킷타 : 사우나는 그냥 똥꼬리 밀실이야.           

シルファ : そ、そんなことありません……!           

실화: 그, 그렇지 않습니다......!

サウナは水風呂、外気浴と繰り返すことで副交感神経と交感神経を活発化させ、リラックス状態と興奮状態を同時に引き起こすことで、天にも昇る気持ちいい状態――        

사우나는 냉탕, 외기욕으로 반복함으로써 부교감신경과 교감신경을 활성화시켜 휴식상태와 흥분상태를 동시에 일으켜 하늘로 올라가는 기분좋은 상태--         

すなわち、<[AC0D0D]ととのう[FFFFFF]>をもたらすんです……!           

즉, <[AC0D0D] 토모노 [FF]F]를 가져오는 것입니다.........!          

ミトラ : シルファめっちゃ語るじゃん。           

미트라: 실화 엄청 얘기하잖아.          

ビスケッタ : 殿様と鳥がなんだってんだヨ。           

비스킷타 : 왕과 새가 뭐야?    

カクリア : それは殿と[鵜:う]。

카쿠리아 : 그것은 토노와 [우:우].      

キャトラ : 気持ちいい状態って……暑いのガマンしたあとに水風呂入って、ひんやりーってやつでしょ?  

캣토라: 기분 좋은 상태라니… 더운 거 참은 후에 냉탕 들어가, 냉탕이란 놈이지?  

ビスケッタ : そんならボクだって何回もやったことあるネ。シルファおおげさだヨ。           

비스킷타 : 그렇다면 나도 몇 번이나 해봤지.실화 호들갑이야.           

シルファ : ち、違うんです……!それはただ気持ちいいだけで、<[AC0D0D]ととのって[FFFFFF]>はいないんです!  

실화: 아닙니까…!그건 그냥 기분 좋을 뿐 <[AC0D0D] 딱히 [FFFF]는 없어요!        

キャトラ : アンタがなに言ってるかよくわかんないんだけど……           

캐트라: 당신이 말하는지 잘 모르겠지만…           

カクリア : ……オーバーじゃないですか?           

카클리어:…오버 아닙니까?    

シルファ : で、ですからちがくてぇ~……!           

실화 : 그래서 좀 답답해~~~~!          

ミトラ : とりま、せっかくきたんだしみんなで一緒にいこーよ?アタシもフツーに入りたいし♪   

미토라 : 일단, 모처럼 왔으니까 다같이 가자~?나도 후투에 들어가고 싶고♪          

アイリス : そうですね。私も試してみたいです♪      

아이리스: 그렇군요.저도 시도해보고 싶습니다♪      

シルファ : ミトラさん、アイリスさぁん……!           

실화: 미트라씨, 아이리스양……!         

カクリア : そうですね、物は試しです。私の眼鏡にまた一ページ、新たな知識を加えましょう。  

모기 클리어:글쎄요, 물건은 시험입니다.내 안경으로 또 한쪽, 새로운 지식을 더 합시다.       

ビスケッタ : ボクは適当に入って適当に出るヨ。     

비스켓타:나는 적당히 들어 적당히 나요.           

キャトラ : それじゃ次は――  

캬토라:그러면 다음은 ― ―    

<[AC0D0D]極楽サウナ[FFFFFF]>にしゅっぱつー!  

<[AC0D0D]극락 사우나[FFFFFF]>에 시유쯘다면 츠ー!        

ビスケッタ : いざ!!           

비스켓타:자!      

: 5       

: 5       

……………………     

……………………     

…………  

…………  

……      

……      

ビスケッタ&ミトラ&カクリア : …………           

비스켓타&미트라&모기 클리어:........   

キャトラ&アイリス : …………  

캬토라&아이리스:........           

ビスケッタ : ――<[AC0D0D]ととのった[FFFFFF]>ヨ……!!           

비스켓타:― ―<[AC0D0D] 반듯한[FFFFFF]>요...!    

ミトラ : ……は? なにさっきの……?全身気持ち良すぎて……イミフだったんだけど……?           

미트라:...는?왜 아까의……?전신 기분 너무 좋고....의미 불명이었던 것이지만……?     

カクリア : ……ま、まるで私自身が眼鏡ではなくなるような夢見心地でした……      

모기 클리어:……뭐, 마치 내 자신이 안경이 없어지는 꿈을 꾸는 기분입니다……    

キャトラ : それは元からそうでしょ。  

캬토라:그것은 원래부터 그렇지.         

……アタシ、ここ最近でいちばん幸せだったかもしれないわ……           

……나, 현재 가장 행복했는지도 모름니다...           

アイリス : ……なんか、すごかったね……           

아이리스:...뭔가 대단했어요…… 

シルファ : わかってもらえて嬉しいです……♪           

잠실 한화: 알아 주셔서 기쁩니다……♪

ビスケッタ : なんなんだヨォあれ……出たり入ったり休んだりするだけでなんであんなんなるんだヨォ…… 

비스킷타 : 뭐야 저거......들어가거나 쉬거나 하면 왜 저렇게 되는 거야......        

ほぇぇぇぇ~~~……           

호에에에~~~~~~~~~~~~~~~         

ミトラ : わかりみ~……      

미토라 : 이해미~……           

カクリア : これはちょっと……やみつきになっちゃいそう…… 

카클리어: 이건 좀.........무조건이 되어버릴 것 같아...   

ビスケッタ : はぅぅ……      

비스킷타: 예…… 

キャトラ : あれビスケッタ、どこいくの?           

캐틀러: 저거 비스킷타 어디가? 

ビスケッタ : ボク、もっかい<[AC0D0D]ととのって[FFFFFF]>くるヨ……   

비스킷타 : 나, 큰<[AC0D0D]과 함께 [FF]쿠루요......          

あんなん一度知ったらボク抜け出せないヨォ……      

저런거 한번 알면 나 헤어나올수없어......           

シルファ : た、体調に気をつけてくださいね!水分補給も忘れずしっかり…… 

실화:타, 몸조심하세요!수분 보충도 잊지 않고 확실히…       

ビスケッタ : わかってるヨォ~……あとちょっとだけだヨォ……           

비스킷타 : 알고있어~ ......앞으로 조금만 남았어 ......

うぇっひっひ…… 

헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉헉!           

アイリス : ……ビスケッタさん、大丈夫かな?           

아이리스:…비스켓타씨, 괜찮을까?         

カクリア : 人のこと言えないくらいにはゾンビみたいになってましたけど……         

카클리어: 사람에 대해서 말할 수 없을 정도로 좀비처럼 되어 있었습니다만……    

ミトラ : へーきっしょ~……子どもじゃないんだし~……      

미토라: 히히히히히히히히히~......어린이는 아니고~......        

シルファ : そうですね……わたしたちはしばらくのんびりしてましょうか。           

실화:글쎄요… 우리 잠시 느긋하게 지낼까요?           

ビスケッタ : はぅぅ~……やっぱこれやばいヨ~……すっかりゴリ夢中だヨォ~…… 

비스킷타:하아~~~ 역시 이거 위험해요~~~~~ 완전 골똘히 빠져있네~~~~~~~~~           

もっともぉ~っと……いっぱいいーっぱい……<[AC0D0D]ととのう[FFFFFF]>ヨ~……           

하기야 오~~~~~~가득~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~      

ヨヨヨのヨォ~~……           

요요요의 요~~~~~~~~~~~~~           

カクリア : ……なんかビスケッタさん、遅くありません?     

카클리어:…왠지 비스킷타씨, 늦지 않았나요?           

キャトラ : ふんとにもー……どんだけサウナにハマってんのよ。           

캐트라:흥~~~~얼마나 사우나에 빠져있는거야.       

シルファ : も、もしかして……倒れてるんじゃ……! 

실화: 그런데 혹시.... 쓰러져있는건 아닌지...!           

アイリス : 私、ちょっと見てきますね……!           

아이리스: 저 좀 보고 올게요…!           

ミトラ : アタシも行く~!って……      

미토라 : 나도 간다~! 라고...... 

キャトラ : あ、戻ってきた!  

캐트라: 아, 돌아왔어!           

ミトラ : もー、遅いっての!いま迎え行こって――  

미토라:벌써 늦었대! 지금 마중나와-- 

ビスケッタ : あ、申し訳ありません……ご心配をおかけしてしまって……   

비스킷타:아, 죄송합니다......심려를 끼쳐버려서......    

ミトラ&シルファ : ……!? 

미트라&실화:…!? 

アイリス : ビ、ビスケッタさん……?    

아이리스: 비, 비스킷타씨…? 

ビスケッタ : でも、皆さんが心配してくれて私とっても嬉しいです。        

비스킷타 : 그래도 여러분이 걱정해 주셔서 저 정말 기뻐요. 

カクリア : …………           

카클리어:……      

誰だおまえーーー!?           

누구야 너!?       

ビスケッタ : え……? 誰って……私、ビスケッタですよ……? 

비스킷타:에……? 누구라니... 저 비스킷타예요...?    

ミトラ : いやビスケッタ成分ゼロだけど!?           

미트라: 아니 비스킷타 성분이 제로인데!?           

ビスケッタ : ふふ、変な皆さん……♪私、どこか変ですか?     

비스켓타:후후, 이상한 여러분…♪나, 어딘가 이상한가요?       

カクリア : 変じゃない要素がウォーリン探すより困難ですが!?           

카클리어: 이상하지 않은 요소가 월린 찾는 것보다 어려운데요!?           

アイリス : これはいったい……!?      

아이리스: 이게 대체…!?           

キャトラ : 本物のビスケッタをどこにやったのよー!!        

캐트라: 진짜 비스킷터를 어디에다 한 거야~!!       

シルファ : これは……まさか……!      

실화:이건....설마......!           

キャトラ : 知ってるのシルファ!?     

캐트라: 아는 거 실화!?           

シルファ : いえ……たぶんですけど……ビスケッタさんの性格がサウナで<[AC0D0D]ととのい[FFFFFF]>すぎた結果、逆に常識人になっちゃった……?みたいな……? たぶん……?           

실화:아니오....아마도....비스켓타씨의 성격이 사우나에서<[AC0D0D]와 마찬가지로 [FF]지나친 결과, 반대로 상식인이 되어버렸다......?같은......? 아마......?           

キャトラ : ふわふわな怪奇現象!!     

캐트라: 푹신한 괴기현상!!      

ビスケッタ : あ、いまお茶を淹れますね!皆さんはゆっくりなさっていてください!           

비스켓타 : 아, 지금 차를 내릴게요!여러분은 편히 계세요! 

カクリア : きもちわるい!!  

카클리어 : 기분 나빠!!           

ミトラ : もはや誰だし!!  

미토라 : 이젠 누구고!!           

キャトラ : ぎにゃー!! 正気に戻ってー!!           

캬토라 : 꺄악!! 제정신으로 돌아가!!     

ビスケッタ : え、何がですか?ふふ、変な皆さん……♪          

비스킷타 : 네, 무엇이요?후후, 이상한 여러분…♪    

: 6       

: 6       

ビスケッタ : さあ皆さん、横になってください!日頃のお礼にマッサージしますよ!私、上手なんです♪   

비스킷타: 자 여러분, 누우세요!평소 답례로 마사지 할께요! 저 잘해요♪   

カクリア : ちかよるなー!ビスケッタさんのにせものめー!  

카클리어 : 치카요루나!비스켓타씨의 가짜!           

ミトラ : こんなビスケッタやだーー!!           

미토라 : 이런 비스킷타 싫어~!!        

シルファ : わ、わたしが変なコト教えちゃったからぁ……      

실화: 와, 내가 이상한걸 가르쳐버렸으니까...           

アイリス : えぇと……どうにかできないかな?           

아이리스: 어...어떻게 할 수 없을까?    

キャトラ : <HERO_NAME>ー!とりあえず光ってー!           

캐트라:<HERO_NAME>-! 우선 빛나라고~! 

ビスケッタ : はっ……!? わ、私は……?           

비스킷타 : 헉...!? 와, 나는...?  

ぐぐぐ……ボ、ボクは……!グ、グワアアア~~~……!!      

물컹물컹.... 보, 나는......! 그, 물컹물컹......!!

キャトラ : よし、効いてるわ!           

캐트라: 좋아, 효과가 있어요! 

カクリア : 苦しみ方が悪霊のそれですが?           

카클리어 : 괴로워하는 방법이 악령의 그것입니다만? 

キャトラ : 今のうちに全員で囲んでボコボコに畳み掛けるわよ!!           

캣토라 : 지금 전원이 둘러앉아 포근포근 접을 거야!!           

カクリア : 対処の仕方が悪漢のそれですが!?           

카클리어 : 대처 방법이 악한의 그것입니다만!?      

ミトラ : え、えーっとえーっと……!お願いビスケッタ!もとに戻って……!         

미토라:에에에에에에에에에에에에에에에에에에...!부탁 비스킷타! 원래대로 돌아가...! 

だって四人中三人が敬語キャラってバランス悪すぎっしょ!?           

왜냐면 4명중에 3명이 경어캐릭터는 밸런스가 너무 안좋아요!?           

キャトラ : 何を心配してんのよ!!     

캣토라:무슨 걱정을 하는 거야!!           

カクリア : ……ビスケッタさん!いい加減にしてくださいっ!!あの妙ちきりんな口調じゃないあなたなんて、私は――!        

카클리어:…비스켓타씨! 적당히해주세요!!저 묘한 말투가 아닌 당신이라니, 나는 --! 

――よくよく考えるとあんまり困りませんね。聞き分けも良さそうですし。           

곰곰이 생각하면 별로 곤란하지 않아요.알아듣기도 좋을 것 같고요.       

キャトラ : 考え直してんじゃないわよ!!           

캣토라: 다시 생각하는 게 아니야!!        

シルファ : ビ、ビスケッタさん……!戻ってきてください……!           

실화:비,비스켓타씨......돌아오세요......!   

<[AC0D0D]ととのう[FFFFFF]>ってたぶん、そういうことじゃないです……!      

<[AC0D0D] 일단 [FFFF]란 아마 그런 게 아닐 거예요...!

キャトラ : ぐうの音も出ない正論!!  

캬토라 : 끙끙 앓는 정론!!      

アイリス : ビスケッタさん、正気に戻ってください!           

아이리스:비스켓타씨, 제정신으로 돌아가세요!       

ビスケッタ : ぐぬぬぬぬぅ……!!いとぐぬぬぬぬぬぅ……!!ベリーベリーぐぬぬぬぬぅ……!!         

비스킷타: 물컹물컹......!!! 이윽물컹물컹......!! 베리베리 물컹물컹......!!

キャトラ : よし、戻りかけてるわ!!  

캐트라: 좋아, 돌아오고 있어요!!        

カクリア : わりと余裕ありそうだな。  

카클리어: 비교적 여유가 있어 보이네. 

ビスケッタ : ボクは……ボクは……!!

비스킷타 : 나는......나는......    

キャトラ : みんな、畳み掛けて!あとひと押しよー!!        

캣토라: 모두, 다다라! 앞으로 한 번 더 밀어줘~!!    

ミトラ : ……アタシ、やっぱりいつものうるさくて、さわがしくって、だけど……くっそ脳天気で明るいビスケッタの方がいい……!!           

미트라 : ......나 역시 평소의 시끄럽고, 시끄럽고, 하지만 ......꼭 뇌천기로 밝은 비스킷타 쪽이 좋아...!!      

カクリア : しっかりしてください……!あなたがボケてくれなかったら、私はこれから誰に対してつっこめばいいんですか……!!           

카클리어: 정신 차려주세요……!당신이 주눅들어 주지 않는다면, 나는 지금부터 누구에게 매달려야 하나요...!!           

シルファ : ……わたし、知ってます。口調なんて関係なくて……ビスケッタさんは本当はとっても優しくって、誰よりも仲間思いな人だって……!      

실화:…저 알아요.어조같은건 상관없고....비스켓타씨는 사실은 굉장히 상냥하고, 누구보다 동료를 생각하는 사람이라고......!         

ミトラ&カクリア&シルファ : ビスケッターー!!ビスケッタさん……!! 

미트라&카클리어&실파:비스켓터~!! 비스켓타씨....!! 

ビスケッタ : ぐぬぅうーーーーー!!!           

비스킷타 : 그누~~~~~!!!          

キャトラ : ……あ、究極本の後ろの方に、『状態異常をなおす裏技』が……

캐트라:…아, 궁극본 뒤쪽에 '상태 이상을 고치는 비법'이…… 

アイリス : 試してみようか。ここを押して、こっちをこう…… 

아이리스: 시도해 볼까?여기를 눌러서 이쪽을 이렇게...

ビスケッタ : ふう、戻ったヨ。お疲れ。           

비스킷타: 후, 돌아왔어요.수고했어.    

カクリア : 張り倒すぞ。        

칼 클리어: 때려눕힐 거야.    

ミトラ : このばかーー!マジでくっそ焦ったんだからぁー!     

미토라: 이 바보! 정말로 초조했다니까!

シルファ : ふぇぇ……本当によかったぁぁ……!      

실화: 예……정말 다행이야...!  

カクリア : ……まったく。いつもいつも余計な心配かけて…… 

카클리어:……전혀.언제나 쓸데없는 걱정을 끼쳐드려서...      

ビスケッタ : だ~! くっつくんじゃねーヨ!ただでさえサウナ上がりでホカホカしてんだー!     

비스킷타 : 다~! 붙는 거 아니야! 가뜩이나 사우나 올라가서 후끈후끈해! 

アイリス : 皆さん、ビスケッタさんのこと本気で心配してたんですよ。     

아이리스 : 여러분, 비스킷타 씨에 대해서 진심으로 걱정하고 있었어요. 

ビスケッタ : …………           

비스킷타:……      

……がと。         

……가토.

ミトラ&カクリア&シルファ : え?    

미트라&카클리어&실화:네?   

ビスケッタ : ……なんでもねーヨ!聞かぬは一生の馬耳豆腐ネ!!           

비스킷타:…아무것도 아니야! 듣지 않는 것은 일생의 마이두부네!!           

ミトラ : なにそれイミフ!!  

미토라 : 그게 이미프!!           

ホメ様 : 友情グッド。ワビサビね。     

호메님 : 우정굿.와비사비네.