첫 번째 이벤트 화중인画中人
굉장히 직관적으로, 그림 속에 진짜 사람이 누구인지 묻는 제목이다
그래서 영어권 번역도 Who is real? 로 결정됐다
두 번째 이벤트 장진주將進酒
직역하자면 술을 권한다는 뜻이고, 해석하면 중국의 유우우우우명 시인 이백이 지은 시 장진주에서 따왔다
모든 것이 한순간 덧없는 꿈이니 지금 이 순간에 충실하라는 내용을 담고 있는 시인데
링의 성격을 여기다 맞춘건지 아니면 이걸 링의 성격에 맞춰서 지은 건진 모르겠지만
개인적으론 잘 지었다고 생각한다
그리고 여담이지만 장진주는 중국어로 너무 깊게 파고들지 마라
BL소설나옴 알고싶지않았음
세 번째 이벤트 등림의登临意
높은 곳에 등반해 느끼는 의념이라는 뜻으로, 중국의 덜 유명한 시인 신기질이 지은 수룡음에서 한 구절을 가져와서 지었다 칸다
이건 잘 모르겠다 솔직히 이건 검색 안해보고 나무위키보고 쓴거라
쥐순이가 이쁘고 종예형님이 멋져요
그리고 대망의 네 번째 이벤트 회서리怀黍离
중국 고대 최초의 시집인 시경에 나오는 구절 중 하나에서 따왔다고는 하는데
잘 몰루? 장진주나 등림의는 그래도 스토리상 아 여기서 따왔구나 싶은 게 있었는데
회서리는 그냥 슈 죽고 부활해서 농사짓고 하는게 끝이라
그나마 한자라도 직역하자면 품을 회 기장 서 떠날 리
곡식을 품고 떠난다 정도로 볼 수 잇게슴
영어권 제목은 Here a people sows인데
왜이렇게지었는진진짜몰루?