https://www.youtube.com/watch?v=1wFTiUMqqp8





Echoing reality

메아리치는 현실이

Are your memories of me?

저에 대한 당신의 기억들인가요

Floating through a state,

떠돌아다니고 있어요

half asleep, never awake(never awake)

반쯤 잠든 상태로, 절대 깨지 않죠 (절대 깨지 않아)

I won't breathe in eternity

전 영원히 숨쉬지 않을 거에요




Carrying your secrets

당신의 비밀들을 짊어지며

feeling close to who you are

당신에 대해 이해하게 되네요

You're just beyond my reach

당신은 제 손이 닿지 않는 곳에 있죠

A passing breeze,

마치 지나가는 바람처럼,

And your final moments set me free.

당신의 마지막 순간이 절 자유롭게 해줬죠




Gentle flowing thoughts in time

시간에 따라 부드럽게 흐르는 생각들

Sometimes yours and sometimes mine

어떤 건 당신의 것이고 어떤 건 제 것이죠

I can't tell where this one ends

전 이것이 어디서 끝나는지 말할 수 없네요

My ever lost, forever friend

제가 영영 잃어버린, 영원한 친구




(Won't you hear my)

(듣지 않으려니, 내)

Echo

메아리

Reflection of my code

제 신념의 반향이죠

Sometimes I see my soul

가끔 전 제 영혼을 봐요

Mirror the unknown

그건 알 수 없는 것을 비추죠

I knew you once were real

한때 당신이 존재했다는 걸 전 알아요

Your spirit theirs to steal

그들이 당신의 영혼을 훔쳐갔죠

Conflicted, twisting consciousness I feel

제가 느끼고 있는 건 모순되고, 뒤틀린 의식




Gazing through a looking glass

거울을 통해 바라보고 있어요

To a new reality (I don't know what's real)

새로운 현실을 (난 어떤 것이 현실인지 모르겠어)

A ribbon tied by fate leaves a trail (tie your fate to mine)

운명에 의해 묶인 리본은 흔적을 남기죠 (네 운명을 내게 묶어)

Is it peaceful, there, beyond the veil? (I don't know if I found peace)

장막 너머, 그곳은 평화로운가요? (내가 안식을 취했는진 잘 모르겠어)




(Won't you hear my)

(듣지 않으려니, 내)

Echo

메아리

(I can almost hear you speak)

(난 네가 말하는 걸 들을 수 있을 것만 같단다)

Reflection of my code

제 신념의 반향이죠

(I wish you could feel me breathe)

(내가 숨쉬는 것을 네가 느낄 수 있길 바래) 

Sometimes I see my soul

가끔 전 제 영혼을 봐요

(Carry on as if you're me)

(나처럼 계속 해나가면 돼)

Mirror the unknown

그건 알 수 없는 것을 비추죠

(Take my love and plant the seed)

(내 사랑을 가져가서 그 씨앗을 심으렴)

I knew you once were real

한때 당신이 존재했다는 걸 전 알아요

(I am still right here)

(난 여전히 여기 있어)

Your spirit theirs to steal

그들이 당신의 영혼을 훔쳐갔죠

(Everything is dark)

(모든 것이 깜깜해)

Conflicted, twisting consciousness I feel

제가 느끼고 있는 건 모순되고, 뒤틀린 의식




Echos lost, and I'm still here

메아리는 사라지고, 전 여전히 여기 있어요

Sometimes fate is less than clear

때론 운명은 명확하지 않네요







대충 그냥 가사는 아미야, 괄호 안은 테레시아 대사로 해석하면 될 듯