https://www.youtube.com/watch?v=AZNa9uT_REg



Every pair of wings I clipped

내가 그 날개들을 전부 잘라버린 것은

Was all just for the thrill of it

그저 짜릿함 때문이었어

The thrill of watching them go down, down

그것들이 아래로 추락해가는 것을 지켜보는 짜릿함

But the taste of my own medicine

하지만 내 약에서 느껴지는 맛이

Got me thinking clearly now

날 확실히 생각하게 만들었어

It's all on me to right my wrongs

내 잘못들을 바로잡는 건 전부 나에게 달렸다고




You still think everything I touch falls to pieces

넌 여전히 내가 손대는 건 전부 산산조각난다고 생각하지

You still think I refuse to hear the voice of reason

넌 여전히 내가 이성의 목소리에 귀기울이는 것을 거부한다 생각하지

I like it that way and I’m never gonna change

난 이 방식대로 하는 게 좋고 결코 변하지 않을 거야




She ain't ever switching, only one life that she been given

그녀는 절대 바꾸지 않을 거야, 그녀에게 단 하나밖에 주어지지 않은 삶을

She gon' live it, ‘til the clock stop ticking, filling up every minute

그녀는 살아갈 거야, 시계가 멈출 때까지, 매순간을 채워가지

With your cries for mercy, some of y'all ain't worthy of this journey

자비를 구걸하는 네 부르짖음으로, 너희 중 몇은 이 여행을 할 가치가 없어

But you ain't gotta worry, gonna get you packed up, back up outta here early

하지만 걱정하지 마, 네 짐을 싸고, 여기서 일찍 떠나게 만들어줄 테니

Outta site you got no vision

야영지 밖으로 나가면 아무것도 안 보이지

Lower your voice 'fore you turn up missing

실종되기 전에 목소리 줄여

Out here thinking you're competition but you're about to be nonexistent, listen

넌 여기 나와서 스스로를 경쟁자라 생각하지만 실제론 곧 존재하지 않는 사람이 될 테지, 들어봐

They don't see her drive like car partitions

저들은 그녀가 마치 차를 분리할 듯이 운전하는 것을 보지 못해

'Til the wheels fall off we ridin' still a renegade on a mission

'바퀴가 떨어질 때까지 우린 계속 탈 거야' 여전히 임무 수행 중인 배신자지




I could take a step back

난 한 걸음 물러서서

Could think and then act

생각한 뒤에 행동할 순 있지

But I'm not gonna

하지만 그러지 않을 거야

'Cause it's so off brand

그건 너무 구식이니까

Yeah, I live for watching them go down, down

그래, 난 저들이 아래로 추락하는 걸 보기 위해 살아가

I'm a super big fan

난 열성 팬이야

My favorite track

내가 좋아하는 곡은

Is your SOS (Help!)

네 SOS지(도와줘!)

That's my jam

그게 내가 정말 좋아하는 거야

Yeah, I live for watching you go down, down, down (Drown)

그래, 난 네가 아래로, 아래로 추락하는 걸 보기 위해 살아가(가라앉아)




I stopped asking

난 질문하는 걸 관뒀어

Why I find my peace when I smash your dreams

왜 내가 네 꿈을 박살낼 때 마음의 평화를 얻는지

Into smithereens

아주 산산조각낼 때 말이야

I love when everything, everything's in pieces

난 모든 것이 산산조각 났을 때가 너무 좋아

I love when I refuse, I refuse to reason

난 내가 이성적이기를 거부할 때가 너무 좋아

You better know that I do what it takes, do what it takes

넌 내가 수단 방법을 가리지 않는다는 것을 알아야 해

And I'm not gonna stop 'til

그리고 난 절대 멈추지 않을 거야

Everything, everything's in pieces

모든 것이, 모든 것이 산산조각날 때까지

You better know that 

넌 알아야 해

I like it that way and I'm never gonna change

난 이 방식대로 하는 게 좋고 결코 변하지 않을 거야




Respect her name, better learn her rep

그녀의 이름을 존중하고, 명성을 배우는 게 좋을 거야

Better back down 'cause you're no threat

물러서는 게 좋아, 넌 더는 위협이 안 되니까

Got a lil' somethin' to keep 'em check

저들을 단속할 만한 작은 무언가가 있어

Spin 'em around like pirouettes

피루엣 돌듯이 그들을 돌려

Runnin' when they see her silhouette

그녀의 실루엣만 봐도 그들은 도망치지

Ain't turned a new leaf but spring in her step

아직 계절이 바뀌지 않았지만 그녀의 발걸음에는 봄이 왔어

Meet their end ‘fore they see her sweat

그녀가 땀 흘리는 걸 보기도 전에 그들은 끝을 맞이하지

Funny 'cause they ain't even seen her best

웃기지, 그들은 그녀의 본 실력조차 보지도 못했으니

Get up and go, she ain't no quitter but known to deliver a heck of a show

일어나서 가, 그녀는 관두는 사람은 아니지만 쇼 하나는 기막히게 하는 걸로 알려져 있어

Light up the sky, she's fly, when stakes are high she's never scared to go low

하늘을 밝혀, 그녀는 파리야, 고비일 때 그녀는 결코 낮게 나는 걸 무서워하지 않아

It's better you know, 'fore you go toe to toe and square up seal your fate

이건 아는 게 좋을 거야, 너가 바짝 붙어 싸울 준비를 해서 스스로의 운명을 결정지을 때

Stomach rumbling, appetite for the destruction come on and get a plate

꼬르륵거리는 배, 파괴를 위한 애피타이저야 와서 하나 먹어




I stopped asking

난 질문하는 걸 관뒀어

Why I find my peace when I smash your dreams

왜 내가 네 꿈을 박살낼 때 마음의 평화를 얻는지

Into smithereens

아주 산산조각낼 때 말이야

I love when everything, everything's in pieces

난 모든 것이 산산조각 났을 때가 너무 좋아

I love when I refuse, I refuse to reason

난 내가 이성적이기를 거부할 때가 너무 좋아

You better know that I like it that way and I'm never gonna change

넌 내가 이 방식대로 하는 게 좋고 결코 변하지 않을 거라는 것을 알아야 해

(It is what it is 'til it isn't)

(바뀌기 전까진 그대로일 거야)

(Never gonna change how I’m living)

(절대로 내 삶의 방식을 바꾸지 않을 거야)

I'm never gonna change

난 절대 바뀌지 않을 거야

(It is what it is 'til it isn't)

(바뀌기 전까진 그대로일 거야)

(Never gonna change how I'm living)

(절대로 내 삶의 방식을 바꾸지 않을 거야)

Ooh

(Never gonna change, never gonna change, never)

(절대 바뀌지 않을 거야, 절대 바뀌지 않을 거야, 절대로)

(Never gonna change, never gonna change, ever)

(절대 바뀌지 않을 거야, 절대 바뀌지 않을 거야, 절대로)

I'm never gonna change

난 절대 바뀌지 않을 거야

(Never gonna change, never gonna change, never)

(절대 바뀌지 않을 거야, 절대 바뀌지 않을 거야, 절대로)

Never gonna change

절대 바뀌지 않을 거야

(Never gonna change, never gonna change, ever)

(절대 바뀌지 않을 거야, 절대 바뀌지 않을 거야, 절대로)

No way

절대로




Every pair of wings I clipped

내가 그 날개들을 전부 잘라버린 것은

Was all just for the thrill of it

그저 짜릿함 때문이었어

The thrill of watching them go down, down

그것들이 아래로 추락해가는 것을 지켜보는 짜릿함








랩 번역이 젤 힘들었음 ㅅㅂ;;


2시간 걸려서 했네


참고로 Arsonist는 방화범이라 함


누가 W 아니랄까 제목도 저같은 걸로 했네 ㄷ